English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The rectangular comb has a thick beveled handle with four knobs. The sides are decorated with thin lines, one under the bevel and two at the base of the teeth. The handle is decorated with water lilies in high relief with the tips toward the teeth. The teeth are quite strong and spaced at one-and-a-half to two-millimeter intervals. The intervals protrude to be covered with the green paste that was used in the decoration of cosmetic objects. The green paste is still visible in places.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ce peigne rectangulaire est doté d'un épais manche biseauté doté de quatre boutons. Les côtés sont ornés de fines lignes, une au-dessous du biseau et deux à la base des dents. Le manche est orné de nénuphars en haut relief dont les pointes sont orientées vers les dents. Les dents du peigne sont assez fortes et espacées d'intervalles d'un millimètre et demi à deux millimètres. Ces intervalles sont en relief pour être recouverts de la pâte verte qui était utilisée dans la décoration des objets cosmétiques. Cette pâte verte est encore visible à certains endroits.
لهذا المشط يد مخروطية الشكل سميكة بأربعة مقابض. ويزين جوانب المشط خطوط رفيعة، خط أسفل الزاوية المنحرفة وخطان عند قاعدة أسنان المشط. كما يزين اليد زهور الزنابق المنفذة بالنقش البارز برؤوس تنتهى ناحية الأسنان. وأسنان المشط قوية تفصل بينها مسافات تتراوح ما بين ملليمتر ونصف وملليمترين. وتبرز هذه المسافات لتغطى بعجينة خضراء كانت دائماً ما تستخدم فى تزيين أدوات الزينة. ولاتزال هناك آثار لهذه العجينة الخضراء فى أماكنها.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments