English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This sketch shows the attempt of an artist to draw a colored bull, a symbol of strength in ancient Egypt. The artist showed his familiarity with the character and appearance of this powerful animal. He included details of the coloring of the bull's hide, the hair of its tail, and the horns. To the right of this sketch, there is a figure of a man wearing a kilt standing and holding a staff in his left hand. The artist again included details of the man's body and hairstyle and the man's kilt with fine lines. The man's figure is thought to be a later addition or part of another artistic composition because of the distance between the bull and the man and the lack of a rope between them.
Cette esquisse montre la tentative d'un artiste de dessiner un taureau coloré, symbole de force dans l'Egypte ancienne. En incluant des détails tels que la couleur de la peau, les poils de la queue et les cornes, l'artiste montra sa connaissance de l'animal ainsi que de son apparence. A droite de cette esquisse se trouve un homme en position debout portant un pagne et tenant un bâton dans la main gauche. Une fois encore, l'artiste inclut des détails ; ainsi, le corps, la coiffure et le pagne de l'homme sont réalisés avec minutie. Toutefois, il semble que ce personnage ait été ajouté ultérieurement ou qu'il ait fait partie d'une autre composition artistique. En effet, la distance qui le sépare du taureau et l'absence de corde entre eux étayent cette supposition.
يمثل هذا الرسم محاولة فنان رسم ثور ملون، رمز القوة فى مصر القديمة. وقد أظهر الفنان تعوده على طبيعة وشكل هذا الحيوان القوى. فأظهر فى رسمه تفاصيل ألوان جلد الثور وشعر الذيل والقرون. وعلى اليمين رسم الفنان رجلاً واقفاً لابساً نقبة وممسكاً بعصى فى يده اليسرى. كما أوضح الفنان أيضاً تفاصيل جسم الرجل وطراز الشعر والنقبة، وذلك باستخدام خطوط رقيقة. ومن المعتقد أن هذا الرجل قد أضيف لاحقاً أو كان جزءاً من تكوين فنى آخر نظراً لكبر المسافة بينه وبين الثور مع عدم وجود حبل بينهما.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments