English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce dessin montre un singe assis et coloré tenant un filet. Le primate fléchit légèrement la jambe droite pour soulever un peu l'arrière du filet. Le dessus du filet est très proche de la bouche du singe et l'on pourrait penser qu'il a déjà commencé à en manger le contenu. L'artiste utilisa le système des hachures croisées pour réaliser la fourrure de l'animal. Dans le coin supérieur droit de cet ostracon, les signes hiéroglyphiques suivants sont visibles: "L'a fait pour le seigneur". Il semble que la version complète de ce dessin fasse partie des illustrations humoristiques caricaturant la société courantes au cours de la période ramesside.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
The drawing shows a seated, colored monkey holding a net bag. The monkey bends its right leg slightly to lift the back of the netting up a little bit. The top of the bag is very close to the monkey's mouth, and one might think the monkey has already started to eat from the bag. The artist has used cross-hatching effectively to indicate the monkey's fur. On the upper right-hand corner of the ostracon, a few hieroglyphic signs can be traced. These possibly read, "Has done it for his lord." It seems that this drawing, in its full version, belongs among the socially critical comic drawings that were common during the Ramesside period when this sketch was made.
يصور هذا الرسم الملون قرداً جالساً، يحمل حقيبة شبك. ويثني ساقه اليمنى قليلاً ليرفع ظهر الشبكة نوعاً ما. وأعلى الحقيبة قريب جداً من فم القرد، لدرجة أنه يمكن الإعتقاد في أنه بدأ فعلاً يأكل مما بداخلها. وقد استخدم الفنان التهشيرات المتقاطعة ليقلد فراء القرد. وفي الركن الأيمن العلوي من الشقفة توجد آثار بعض العلامات الهيروغليفية والتي ربما تقرأ فعله لسيده. ويبدو أن النسخة الكاملة لهذا الرسم كانت تنتمي للرسومات الهزلية التي تسخر من المجتمع والتي انتشرت في عصر الرعامسة الذي رسمت فيه هذه الشقفة.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments