English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The sarcophagus of Seshem-Nefer and its lid are rectangular. The lid has a handle on each side for carrying it. Unlike the sarcophagi of the Old Kingdom, which were decorated with false doors and windows, this sarcophagus has no decoration except for a hieroglyphic text on its left side. The band of text is not finely carved. The false door or window was made to facilitate the entrance and the exit of the Ba, or spirit of the deceased, as the sarcophagus was thought to be the house of the mummy according to Ancient Egyptian beliefs.
Le sarcophage de Seshem-Nefer et son couvercle sont de forme rectangulaire. De part et d'autre du couvercle se trouve une poignée afin de pouvoir le porter. Contrairement aux sarcophages de l'Ancien Empire qui étaient décorés de fausses portes et fenêtres, celui-ci présente uniquement un texte hiéroglyphique sur le côté gauche. Toutefois, le texte ne fut pas gravé avec précision. La fausse porte ou fenêtre était destinée à faciliter l'entrée et la sortie du Ba, ou esprit du défunt. En effet, selon les croyances des anciens Egyptiens, le sarcophage était considéré comme la demeure de la momie.
اتخذ تابوت سشم-نفر وغطاؤه الشكل المستطيل. وزود غطاء التابوت بمقبض على كل جانب لحمله. وخلافاً لتوابيت الدولة القديمة التى كانت تزين عادة بالأبواب الوهمية والنوافذ، لم يزين هذا التابوت سوى نص هيروغليفى على جانبه الأيسر، غير منقوش بدقة. وكانت التوابيت تزين بالأبواب الوهمية والنوافذ حيث كان الإعتقاد المصرى القديم فى أنها تسهل دخول وخروج المتوفى أو روحه، وذلك لأن التابوت كان بمثابة المنزل للمومياء.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments