English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Skarabäus aus Steatit mit stilisiertem Rücken, dessen Unterseite mit dem Titel 'der von der Binse und der Biene', einem der Haupttitel des Königs, beschriftet ist, der hier als wirkmächtiges Amulett diente.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Scarabee van steatiet met gestileerde rug en op de onderzijde de titel 'hij van de bies en de bij', een van de voornaamste titels van de koning en hier gebruikt als een krachtig amulet.
Steatite scarab with stylised back, inscribed on the underside with the title 'he of the sedge and bee', one of the principal titles of the king, here used as a powerful amulet.
Scarabée en stéatite au dos stylisé. La face inférieure comporte une inscription, un titre: 'celui (qui appartient) au roseau et à l'abeille', l'un des principaux titres du roi. Ce scarabée constituait une puissante amulette.
Scarabeo in steatite con il dorso stilizzato, iscritto sulla parte inferiore con il titolo 'lui del giunco e dell'ape', uno dei titoli principali del sovrano, qui usato come un potente amuleto.
Escaravelho em esteatite com parte traseira estilizada e inscrição, na base inferior, com o título 'o de junco e da abelha', um dos principais títulos do faraó, usado, aqui, como amuleto poderoso.
Escarabeo de esteatita con espalada estilizada y en la parte inferior un título inscrito: 'el del junco y la abeja', uno de los títulos principales del rey, utilizado aquí como amuleto.
Steatite scarab with stylised back, inscribed on the underside with the title 'he of the sedge and bee', one of the principal titles of the king, here used as a powerful amulet.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquisition details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments