English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This mask was part of the mummy-shaped coffin of gilded wood of Amenemope. The mask is composed of thick sheets of gold molded with the features of the king. The round face of the king is surmounted by the uraeus, the royal cobra, which is attached to the forehead. The cobra's long sinuous body descends from the headdress and coils round itself before raising its head. It is made of solid gold with inlays of red stone and blue turquoise. The pupils, the eyebrows, and the outlines of the eyes are bronze.
Ce masque fait partie d'un cercueil momiforme en bois doré du roi Amenemopé. Il se compose d'épaisses feuilles d'or modelées d'après les traits du visage du roi. Le visage rond d'Amenemopé est surmonté d'un uræus, ou cobra royal, fixé sur son front. Le long corps sinueux du cobra descend depuis le haut de la coiffe avant de relever la tête. Ce serpent est en or massif incrusté de pierres rouges et de turquoises bleues. Les pupilles, les sourcils et le contour des yeux du roi sont en bronze.
كان هذا القناع جزءاً من التابوت ذى الشكل الآدمى المصنوع من الخشب المذهب للملك امن-ام-ايبت. وهو يتكون من صفائح سميكة من الذهب مشكلة وفقاً لملامح الملك. ويعلو وجه الملك المستدير الصل المقدس المثبت على الجبهة. وينزل جسم الكوبرا الطويل الملتوى من غطاء الرأس ليلتف حول نفسه قبل أن تنتصب الرأس. وهو مصنوع من الذهب ومطعم بحجر أحمر وفيروز أزرق. أما حدقة العين والجفون والحواجب فهى من البرونز.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments