English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Moulded faience scarab bearing on the underside the throne-name of king Merenptah without cartouche. Large-scale production of faience scarab-shaped amulets is typical of the 19th Dynasty.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience scarabee uit een vorm met op de onderkant de troonnaam van koning Merenptah zonder cartouche. De grootschalige productie van faience amuletten in scarabeevorm is typerend voor de 19e Dynastie.
Scarabée moulé en faïence dont la face inférieure comporte le nom de trône du roi Mérenptah sans cartouche. La production intensive d'amulettes scaraboïdes en faïence est typique de la XIXème Dynastie.
Skarabäus aus modellierter Fayence, der auf der Unterseite den Thronnamen des Königs Merenptah ohne Kartusche trägt. Die Massenproduktion skarabäenförmiger Amulette aus Fayence ist typisch für die 19. Dynastie.
Scarabeo di faience modellata recante sulla parte inferiore il <!-->nome di trono del re Merenptah senza cartiglio. La produzione in larga scala di amuleti di fayance a forma di scarabeo è tipica della XIX Dinastia.
Escaravelho em faiança modelada com o <!-->nome de trono do rei Merenptah sem cartela, inscrito na parte de baixo. A produção em massa de amuletos em faiança com forma de escaravelho é típica da XIX dinastia.
Escarabeo moldeado en fayenza que, en la parte inferior, lleva el nombre de coronación de Merenptah sin cartucho. La producción a gran escala de escarabeos de fayenza es típica de la XIX Dinastía.
Moulded faience scarab bearing on the underside the throne-name of king Merenptah without cartouche. Large-scale production of faience scarab-shaped amulets is typical of the 19th Dynasty.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
C2 E10 N C12 N36 nw
Transliteration
bA-n-ra mr-n-imn
Translation
Baenre beloved of Amun.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Baenre bemind door Amon.
Baenrê, aimé d'Amon
Baenre, geliebt von Amun
Baenre amato da Amon
Baenre, amado de Amon.
Baenre amado de Amón.
Baenre beloved of Amun.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Acquisition details are unknown.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 36.
General Comment
Text comment: Signs are arranged symmetrically on the original; "nw" is apparently an irregular space-filler to be read as the genitive preposition "n".
Images
Attachments