English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statue représente le roi Ramsès Deux et le dieu Ptah Tatenen à sa gauche, assis sur un siège à dossier haut. Ptah Tatenen, surnommé le "Père du roi," a mis ses bras autour du dos du pharaon. Cette attitude identifie Ramsès Deux au dieu et est un signe de sa déification que tous ses monuments proclament. Ramsès Deux porte le kilt Shendyt et la coiffe Nemès rayée protégée par un uraeus, ou cobra royal. Sa fausse barbe est fixée sur son menton par deux bandes qui rejoignent la coiffe. Il est représenté avec les traits caractéristiques idéalisés d'un homme jeune aux yeux étroits et allongés et à la bouche charnue. Le dieu porte une perruque et tenait le signe Ankh, symbole de longue vie. Sur le dossier du siège, on peut lire un texte gravé ainsi que les cartouches royaux de Ramsès Deux. Le symbole Sema-tawy de l'unification des deux territoires orne les deux côtés du siège.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue depicts King Ramesses the Second and the god Ptah Tatenen on his left, seated on a high-backed chair. Ptah Tatenen, surnamed the "Father of the King," has put his arms around the Pharaoh's back. This attitude identifies Ramesses the Second with the god and is a sign of his deification, which all his monuments proclaim. Ramesses the Second wears the Shendyt kilt, and the striped Nemes headdress protected by a uraeus, or royal cobra. The false beard is attached to his chin by two bands that join the headdress. He is shown with the characteristic, idealized features of a young man, with narrow, elongated eyes and a full mouth. The god wears a wig and holds the Ankh sign, the symbol of long life. The back of the chair is engraved with text and the royal cartouches of Ramesses the Second. The Sema-tawy symbol of the unification of the two lands adorns both sides of the chair.
يصور هذا التمثال الملك رمسيس الثانى والمعبود بتاح-تا-تنن رب منف إلى يساره، جالسين على مقعد ذو ظهر مرتفع، وقد وضع الرب الملقب بأبو الملك، ذراعه خلف ظهر الملك. ويوحد هذا الوضع بين رمسيس الثانى والرب، كما يدل على تقديسه الذى ظهر على أغلب آثاره. يرتدي رمسيس الثانى نقبة الشنديت وغطاء الرأس ذو الثنيات المعروف بالنمس، ويحميه الصل المقدس أو ثعبان الكوبرا. أما اللحية المستعارة فقد ثبتت على الذقن عن طريق شريطين متصلين بغطاء الرأس. ويرى الملك بملامحه النموذجية كشاب ذو عينان ضيقتان مسحوبتان وفم ممتلئ. أما الرب فيلبس شعرا مستعارا، كما أنه كان يقبض على علامة عنخ، رمز الحياة المديدة. وقد نقش ظهر التمثال بنص وخراطيش رمسيس الثانى، بينما يزين جوانب الكرسى بعلامة السما-تاوى، رمز وحدة الأرضين.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments