English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This is the most famous statue of Amunirdis, daughter of Kashta, the Nubian king of the Twenty-Fifth Dynasty. She was the divine consort of Amun-Re, a title that gave her as much power as the king himself. She wears a three-part wig dominated by a vulture, whose head is flanked by two cobra heads. The wig has a diadem, or crown, which is surrounded by uraei and previously formed the base for a Hathoric crown. Amunirdis is wearing a pair of earrings, a necklace with a small figure of Amun-Re followed by his wife Mut, two bracelets and two anklets. She is wearing in a long tight dress, which was common for divine consorts. This dress was inspired by the queens' dresses of the New Kingdom. In her left hand she holds a flower that gently folds across her chest. In her right hand she holds the Menat, one of the symbols of Hathor. In front of her right leg and on the pedestal, hieroglyphic inscriptions describe her as the divine consort of the god and beloved of Amun-Re.
Il s'agit de la statue la plus connue d'Aménardis, fille de Kashta, le roi nubien de la vingt-cinquième dynastie. Elle était l'épouse divine consort d'Amon-Rê, un titre qui lui conférait autant de pouvoirs que le roi lui-même. Elle porte une perruque en trois partie dominée par un vautour, dont la tête est entourée de deux têtes de cobra. Cette perruque comporte un diadème, ou couronne, qui est entouré d'uraei et formait à l'origine la base d'une couronne hathorique. Aménardis porte des boucles d'oreille, un collier avec une petite représentation d'Amon-Rê suivi de son épouse Mout, deux bracelets et deux bracelets de cheville. Elle porte une longue robe ajustée qui était courante chez les consorts divines. Cette robe fut inspirée des robes des reines du Nouvel Empire. Elle tient dans sa main gauche une fleur qui se referme doucement sur sa poitrine. Dans sa main droite, elle tient le Menat, un des symboles de Hathor. En face de sa jambe droite et sur le piédestal, des inscriptions hiéroglyphiques la décrivent comme la consort divine du dieu et la bien-aimée d'Amon-Rê.
تمثال لأمونيرديس ابنة كاشتا ملك النوبة من الأسرة الخامسة والعشرين. وكانت تحمل لقب الزوجة المقدسة لآمون رع؛ وهو لقب كان يعطيها سلطات تماثل سلطات الملك نفسه. ويصورها التمثال بباروكة شعر ثلاثية يعلوها نسر بين اثنتين من حيات الكوبرا. وللباروكة إكليل أو تاج تحيط به أفاعي كوبرا ملكية، كان يشكل القاعدة لتاج حتحوري. وتضع أمونيرديس قرطا في أذنيها، وعقدا بشكل صغير لآمون-رع وخلفه زوجته "موت"، وسوارين، وخلخالين. كما ترتدي ثوبا طويلا ضيقا حابكا؛ مثلما كان شائعا بالنسبة للزوجات المقدسات. وكان هذا الرداء من وحي ثياب الملكات في عصر الدولة الحديثة. وهي تمسك في يدها اليسرى بزهرة تنثني في لطف ورفق فوق صدرها؛ وفي يدها اليمنى تمسك بالمنات، أحد رموز حتحور. وعلى قاعدة التمثال، أمام ساقها اليمنى، يوجد نقش مكتوب بالهيروغليفية يصفها بأنها الزوجة المقدسة والحبيبة لآمون-رع.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments