English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This is the most famous statue of Amunirdis, daughter of Kashta, the Nubian king of the Twenty-Fifth Dynasty. She was the divine consort of Amun-Re, a title that gave her as much power as the king himself. She wears a three-part wig dominated by a vulture, whose head is flanked by two cobra heads. The wig has a diadem, or crown, which is surrounded by uraei and previously formed the base for a Hathoric crown. Amunirdis is wearing a pair of earrings, a necklace with a small figure of Amun-Re followed by his wife Mut, two bracelets and two anklets. She is wearing in a long tight dress, which was common for divine consorts. This dress was inspired by the queens' dresses of the New Kingdom. In her left hand she holds a flower that gently folds across her chest. In her right hand she holds the Menat, one of the symbols of Hathor. In front of her right leg and on the pedestal, hieroglyphic inscriptions describe her as the divine consort of the god and beloved of Amun-Re.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Il s'agit de la statue la plus connue d'Aménardis, fille de Kashta, le roi nubien de la vingt-cinquième dynastie. Elle était l'épouse divine consort d'Amon-Rê, un titre qui lui conférait autant de pouvoirs que le roi lui-même. Elle porte une perruque en trois partie dominée par un vautour, dont la tête est entourée de deux têtes de cobra. Cette perruque comporte un diadème, ou couronne, qui est entouré d'uraei et formait à l'origine la base d'une couronne hathorique. Aménardis porte des boucles d'oreille, un collier avec une petite représentation d'Amon-Rê suivi de son épouse Mout, deux bracelets et deux bracelets de cheville. Elle porte une longue robe ajustée qui était courante chez les consorts divines. Cette robe fut inspirée des robes des reines du Nouvel Empire. Elle tient dans sa main gauche une fleur qui se referme doucement sur sa poitrine. Dans sa main droite, elle tient le Menat, un des symboles de Hathor. En face de sa jambe droite et sur le piédestal, des inscriptions hiéroglyphiques la décrivent comme la consort divine du dieu et la bien-aimée d'Amon-Rê.
تمثال لأمونيرديس ابنة كاشتا ملك النوبة من الأسرة الخامسة والعشرين. وكانت تحمل لقب الزوجة المقدسة لآمون رع؛ وهو لقب كان يعطيها سلطات تماثل سلطات الملك نفسه. ويصورها التمثال بباروكة شعر ثلاثية يعلوها نسر بين اثنتين من حيات الكوبرا. وللباروكة إكليل أو تاج تحيط به أفاعي كوبرا ملكية، كان يشكل القاعدة لتاج حتحوري. وتضع أمونيرديس قرطا في أذنيها، وعقدا بشكل صغير لآمون-رع وخلفه زوجته "موت"، وسوارين، وخلخالين. كما ترتدي ثوبا طويلا ضيقا حابكا؛ مثلما كان شائعا بالنسبة للزوجات المقدسات. وكان هذا الرداء من وحي ثياب الملكات في عصر الدولة الحديثة. وهي تمسك في يدها اليسرى بزهرة تنثني في لطف ورفق فوق صدرها؛ وفي يدها اليمنى تمسك بالمنات، أحد رموز حتحور. وعلى قاعدة التمثال، أمام ساقها اليمنى، يوجد نقش مكتوب بالهيروغليفية يصفها بأنها الزوجة المقدسة والحبيبة لآمون-رع.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments