English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Le dieu Ptah est debout, tenant devant lui un long sceptre ouas présenté de face. Il est enveloppé dans un linceul sous lequel transparaissent les formes du corps, et qui ne laisse émerger que les mains, la droite au-dessus de la gauche. Le dieu est coiffé de son habituelle calotte unie et il porte une longue barbe rectangulaire, dont les stries longitudinales sont serties de fils d’or. Un impressionnant collier ousekh, à quatre rangs lisses et un rang de perles allongées, elles aussi incrustées d’or, couvre le haut de ses épaules. Le contrepoids du collier pend à l’arrière de l’encolure. Le visage de Ptah a des traits accusés, l’ossature des pommettes et de la mâchoire est bien marquée; la bouche, aux lèvres épaisses et régulières, est large et horizontale. Les yeux contiennent encore des traces de placage d’or qui leur confèrent une expression intense. Paupières et sourcils sont traités en épais bandeaux. La statuette repose sur un socle trapézoïdal dont la pente adopte la forme d’un escalier de neuf marches. Les faces latérales et arrière du socle sont décorées du motif répété «toute vie et prospérité» dont les signes étaient à l’origine incrustés d’or. La statuette est fixée sur le socle par un tenon rectangulaire qui s’y adapte parfaitement. L’objet ne porte aucune inscription.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Sur les côtés et la face postérieure du socle, frise répétant le groupe hiéroglyphique signifiant "toute la vie et prospérité"
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Achetée à l'antiquaire Nahman (Caire) vers 1912. Restauré par Bueso en 1918.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. VAN DE WALLE, Antiquités égyptiennes, Bruxelles, 1952 (Les antiquités égyptiennes, grecques, étrusques, romaines et gallo-romaines du Musée de Mariemont), n° E. 75, p. 39, pl. 11; Du Nil à l’Escaut (catalogue d’exposition. Bruxelles, Banque Bruxelles Lambert, 5 avril - 9 juin 1991), p. 236-237, n° 316; M.-C. BRUWIER, «La collection égyptienne de Raoul Warocqué, I. De 1888 à 1911», in Cahiers de Mariemont, 18-19, 1987-1988, p. 74; Cl. DERRIKS et L. DELVAUX, Antiquités égyptiennes au Musée royal de Mariemont, Morlanwelz, 2009, p. 164-165, 167.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments