English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Le dieu Ptah est debout, tenant devant lui un long sceptre ouas présenté de face. Il est enveloppé dans un linceul sous lequel transparaissent les formes du corps, et qui ne laisse émerger que les mains, la droite au-dessus de la gauche. Le dieu est coiffé de son habituelle calotte unie et il porte une longue barbe rectangulaire, dont les stries longitudinales sont serties de fils d’or. Un impressionnant collier ousekh, à quatre rangs lisses et un rang de perles allongées, elles aussi incrustées d’or, couvre le haut de ses épaules. Le contrepoids du collier pend à l’arrière de l’encolure. Le visage de Ptah a des traits accusés, l’ossature des pommettes et de la mâchoire est bien marquée; la bouche, aux lèvres épaisses et régulières, est large et horizontale. Les yeux contiennent encore des traces de placage d’or qui leur confèrent une expression intense. Paupières et sourcils sont traités en épais bandeaux. La statuette repose sur un socle trapézoïdal dont la pente adopte la forme d’un escalier de neuf marches. Les faces latérales et arrière du socle sont décorées du motif répété «toute vie et prospérité» dont les signes étaient à l’origine incrustés d’or. La statuette est fixée sur le socle par un tenon rectangulaire qui s’y adapte parfaitement. L’objet ne porte aucune inscription.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Sur les côtés et la face postérieure du socle, frise répétant le groupe hiéroglyphique signifiant "toute la vie et prospérité"
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Achetée à l'antiquaire Nahman (Caire) vers 1912. Restauré par Bueso en 1918.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
B. VAN DE WALLE, Antiquités égyptiennes, Bruxelles, 1952 (Les antiquités égyptiennes, grecques, étrusques, romaines et gallo-romaines du Musée de Mariemont), n° E. 75, p. 39, pl. 11; Du Nil à l’Escaut (catalogue d’exposition. Bruxelles, Banque Bruxelles Lambert, 5 avril - 9 juin 1991), p. 236-237, n° 316; M.-C. BRUWIER, «La collection égyptienne de Raoul Warocqué, I. De 1888 à 1911», in Cahiers de Mariemont, 18-19, 1987-1988, p. 74; Cl. DERRIKS et L. DELVAUX, Antiquités égyptiennes au Musée royal de Mariemont, Morlanwelz, 2009, p. 164-165, 167.
Commentaire général
Images
Attachments