English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Les statues en un bloc sont apparues dans l'art égyptien à partir du Moyen Empire et ont été favorisées jusqu'à la Basse Epoque. Elles sont sculptées dans un bloc cubique dont seule la tête émerge. Les cuisses sont ramenées vers la poitrine et les bras sont généralement croisés sur les genoux. Elles étaient moins coûteuses et plus durables que d'autres types de statues. Cette statue en un bloc a appartenu à une personne appelée Hor qui était un prêtre de Montu. Elle lui fut consacrée dans le domaine de Karnak par son petit-fils, qui s'appelait également Hor. Le fait de dédier cette statue dans le temple assurait que Hor resterait pour toujours près du dieu de la temple et recevrait une partie des offrandes divines.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Block statues have been known in Egyptian art since the time of the Middle Kingdom and were favored until the Late Period. They are sculpted from a cubic block, from which only the head emerges. The thighs are brought up to the chest and the arms are usually crossed on the knees. They were less expensive and more durable than other types of statuary. This block statue belonged to a person called Hor, who was a priest of Montu. It was consecrated to him in the domain of Karnak by his grandson, also called Hor. The dedication of this statue in the temple ensured that Hor would stay forever near the god of the temple and receive a part of the divine offerings.
عرفت التماثيل القابعة فى الفن المصرى منذ عصر الدولة الوسطى وظلت مستحبة حتى فترة العصر المتأخر. وكانت هذه التماثيل تنحت فى قطعة مكعبة من الحجر لا يبرز منها سوى الرأس. وكان صاحب التمثال يمثل جالساً وقد رفع ركبتيه أمام صدره وغالباً ما كانت الذراعان تتقاطعان فوق الركبتين. وتعد هذه التماثيل أقل تكلفة من غيرها من التماثيل كما أنها كانت تعيش أطول ولا تكسر بسهولة. ويخص هذا التمثال شخصاً يدعى "حور" وكان كاهناً لمنتو. وقد كرس له هذا التمثال حفيده الذى يدعى "حور" أيضاً والذى أقامه لجده فى الكرنك. وكان وضع هذا التماثيل فى المعبد يضمن لصاحبه البقاء للأبد فى جوار رب المعبد وأن يحصل على جزء من القرابين المقدسة.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Hor, Son of Ankhkhonsu
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments