English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Specchio di metallo, con un codolo rettangolare fuso in un unico pezzo con il disco per essere attaccato al manico, ora mancante. In Egitto gli specchi sono stati trovati per la maggior parte in tombe appartenenti a donne, sebbene a volte vengano rinvenuti in tombe di uomini di elevato livello sociale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Metalen spiegel, met een rechthoekige tand aan een stuk met de schijf voor bevestiging aan het thans verdwenen handvat. Spiegels zijn in Egypte meestal in graven van vrouwen gevonden, hoewel ze soms ook worden aangetroffen in de graven van hooggeplaatste mannen.
Metal mirror, with a rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Miroir en métal pourvu d'une soie rectangulaire formant une seule pièce avec le disque; cette soie devait être fixée au manche aujourd'hui perdu. En Égypte, les miroirs proviennent en majorité de tombes de femmes, mais on en découvre parfois dans les sépultures d'hommes de haut rang.
Metallspiegel mit einem rechteckigen Zapfen, der in einem Stück mit der Scheibe gegossen wurde und der zur Befestigung des Griffes diente, der <!-->nun verloren ist. In Ägypten wurden Spiegel meist in Frauengräbern gefunden, hin und wieder aber auch in Gräbern hochrangiger Männer.
Espelho em metal com haste rectangular, moldada numa só peça, e disco principal para junção ao pé do espelho, este perdido. No Egipto, os espelhos têm sido frequentemente encontrados em túmulos femininos, apesar de por vezes também surgirem em túmulos de homens de estatuto elevado.
Espejo de metal, con una espiga rectangular fundida en una pieza con el disco para sujetar el mango, que no se ha conservado. En Egipto, los espejos se han encontrado sobre todo en tumbas de mujeres, pese a que en ocasiones también han aparecido en enterramientos de hombre de estatus elevado.
Metal mirror, with a rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Acquisition details are unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments