English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Metallspiegel mit einem rechteckigen Zapfen, der in einem Stück mit der Scheibe gegossen wurde und der zur Befestigung des Griffes diente, der <!-->nun verloren ist. In Ägypten wurden Spiegel meist in Frauengräbern gefunden, hin und wieder aber auch in Gräbern hochrangiger Männer.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Metalen spiegel, met een rechthoekige tand aan een stuk met de schijf voor bevestiging aan het thans verdwenen handvat. Spiegels zijn in Egypte meestal in graven van vrouwen gevonden, hoewel ze soms ook worden aangetroffen in de graven van hooggeplaatste mannen.
Metal mirror, with a rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Miroir en métal pourvu d'une soie rectangulaire formant une seule pièce avec le disque; cette soie devait être fixée au manche aujourd'hui perdu. En Égypte, les miroirs proviennent en majorité de tombes de femmes, mais on en découvre parfois dans les sépultures d'hommes de haut rang.
Specchio di metallo, con un codolo rettangolare fuso in un unico pezzo con il disco per essere attaccato al manico, ora mancante. In Egitto gli specchi sono stati trovati per la maggior parte in tombe appartenenti a donne, sebbene a volte vengano rinvenuti in tombe di uomini di elevato livello sociale.
Espelho em metal com haste rectangular, moldada numa só peça, e disco principal para junção ao pé do espelho, este perdido. No Egipto, os espelhos têm sido frequentemente encontrados em túmulos femininos, apesar de por vezes também surgirem em túmulos de homens de estatuto elevado.
Espejo de metal, con una espiga rectangular fundida en una pieza con el disco para sujetar el mango, que no se ha conservado. En Egipto, los espejos se han encontrado sobre todo en tumbas de mujeres, pese a que en ocasiones también han aparecido en enterramientos de hombre de estatus elevado.
Metal mirror, with a rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquisition details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments