English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statuette représente la déesse sous des traits humains avec une tête de vache. On l'appelait Mehet-Oueret, ou la "Grande crue" et elle était la déesse du ciel. Elle est debout avec la jambe gauche vers l'avant. Son bras droit pend le long de son corps et elle sert son poing droit. Son bras gauche est avancée et devrait tenir un sceptre qui n'existe plus. La déesse porte une longue perruque atteignant sa poitrine et une longue robe transparente en lin conçue pour donner l'impression qu'elle est nue. Sa tête est couronnée d'un disque solaire entre deux cornes. Cette statuette est un exemple de sculpture raffinée qui représente le corps féminin très gracieux d'une déesse.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statuette represents the goddess in human form with a cow's head. She was called Mehet-Weret, or the "Great Flood," and was the goddess of the sky. She stands with her left leg forward. Her right arm is by her side firmly closed while her left arm is in front of her to hold a scepter that does not exist any more. The goddess wears a long wig reaching her chest and a long transparent dress made of linen intended to give the impression that she is naked. On her head is the horned sun disk crown. The statuette is an example of fine sculpture that shows the very graceful feminine body of a goddess.
كانت محيت-ورت، ومعنى اسمها الفيضان العظيم، ربة للسماء فى مصر القديمة. وفى هذا التمثال تظهرواقفة بجسم آدمى ورأس بقرة، مقدمة رجلها اليسرى إلى الأمام، وينزل ذراعها الأيمن بجوار جسدها فى حين يتقدم ذراعها الأيسر أمامها ليمسك بصولجان لم يعد موجوداً. وتضع محيت-ورت على رأسها شعراً مستعاراً طويلاً يصل إلى صدرها، كما ترتدى ثوباً طويلاً شفافاً مصنوعاً من الكتان ليعطى الإنطباع بأنها عارية. وأخيراً يتوج رأسها قرص الشمس بين قرنين. ويعد هذا التمثال نموذجاً للنحت الجيد الذى يبرز شدة رشاقة الجسم الأنثوى لهذه المعبودة.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments