English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statuette represents King Pepi the Second in a very unusual pose for a king. He is naked, sitting in a squatting position. The statuette has lost the right arm, the right knee, and the left forearm. His right hand, now missing, was touching his lips, a sign of childhood. The naked body also indicates childhood. The statuette has no ornamentation except a uraeus, or royal cobra, on the head. A hieroglyphic text on the base gives the name of the king. It is inscribed inside the royal cartouche, preceded by the epithet Niswt-biti, which means "King of Upper and Lower Egypt" and followed by the traditional expression Djet, meaning "eternally."
Cette statuette représente Pépi Deux dans une position inhabituelle pour un roi. En effet, il est nu et se tient accroupi. Cette statue a perdu son bras et son genou droits ainsi que son avant-bras gauche. A une époque, la main droite touchait les lèvres du souverain. Il s'agit là d'un signe rappelant l'enfance. Le corps nu fait également référence à cette période de la vie du roi. La statue ne comporte aucune ornementation sauf un urوus, ou cobra royal, sur la tête du souverain. Un texte hiéroglyphique gravé sur la base mentionne le nom de Pépi Deux. Ce texte se trouve à l'intérieur du cartouche royal, précédé de l'épithète « Niswt-biti » qui signifie « Roi de la Haute et de la Basse Egypte ». Cette épithète est suivie de l'expression traditionnelle Djet, symbole d'éternité.
يصور هذا الثمثال ببي الثاني في وضع غريب جداً بالنسبة لملك، فنراه يجلس القرفصاء عارياً بينما يحمي جبهته الصل المقدس. وقد فقد التمثال الذراع الأيمن والركبة اليمنى والساعد الأيسر، إلا انه يمكن التعرف على أن يده اليمنى كانت تلمس فمه، كدليل على طفولته، وكذلك يدل الجسم العاري على أن هذا التمثال يمثل الملك كطفل. وعلى قاعدة التمثال نقش نص هيروغليفي يوضح إسم الملك مكتوباً داخل خرطوش يسبقه لقب نسوت-بيتي أي ملك مصر العليا والسفلى، ويليه كلمة "جت" بمعنى إلى الأبد.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments