English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This golden pendant of cloisonne technique is inlaid with semiprecious stones and colored glass. The central element of the composition is a winged scarab of chalcedony, grasping on one side a lotus and on the other a papyrus flower, flanked by two uraei, or cobras. A gold frame outlines the main composition and supports pendants of lotus flowers, papyrus, and poppy seed heads. A slim solar boat rests upon the front feet of the scarab and carries the Udjat eye of Horus, flanked by two uraei. The Udjat eye is surmounted by a lunar crescent of gold and a silver disk with images of the gods, Thoth and Re-Horakhty, crowning the central figure of the king.
Conçu suivant la technique du cloisonné, ce pendentif en or est incrusté de pierres semi-précieuses et de pâte de verre colorée. L'élément central est un scarabée ailé en calcédoine flanqué de deux uræus, ou cobras. Le scarabée saisit d'un côté une fleur de lotus et de l'autre une fleur de papyrus. Un cadre en or souligne le contour de la composition principale et soutient des pendentifs de fleurs de lotus, de papyrus et de bourgeons de graines de pavot. Un fin bateau solaire repose sur les pattes antérieures du scarabée ; celui-ci porte l'œil d'Horus, l'Oudjat, entouré de deux uræus. L'œil Oudjat est surmonté d'un croissant lunaire en or et d'un disque en argent avec des représentations des dieux Thot et Rê-Horakhty, couronnant l'image centrale du roi.
دلاية قلادة من الذهب مصوغة بطريقة التفريغ، ومطعمة بأحجار شبه كريمة وزجاج ملون. حيث شكل العنصر الأوسط جعرانا مجنحا من نادر العقيق المسمى الخلقدوني، واتخذت الأفرع المدلاة شكل اللوتس والبردي والخشخاش. على حين يستقر زورق شمس صغير على أقدام الجعران الأمامية، وعليه عين حورس اليسرى الأوجات، تكتنفها حيتان. ويعلو الأوجات رمزا القمر، مؤلفان من هلال من ذهب وقرص من فضة، يضم الربين تحوت ورع حورأختي، اللذين يتوجان صورة الملك.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments