English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This golden pendant of cloisonne technique is inlaid with semiprecious stones and colored glass. The central element of the composition is a winged scarab of chalcedony, grasping on one side a lotus and on the other a papyrus flower, flanked by two uraei, or cobras. A gold frame outlines the main composition and supports pendants of lotus flowers, papyrus, and poppy seed heads. A slim solar boat rests upon the front feet of the scarab and carries the Udjat eye of Horus, flanked by two uraei. The Udjat eye is surmounted by a lunar crescent of gold and a silver disk with images of the gods, Thoth and Re-Horakhty, crowning the central figure of the king.
Conçu suivant la technique du cloisonné, ce pendentif en or est incrusté de pierres semi-précieuses et de pâte de verre colorée. L'élément central est un scarabée ailé en calcédoine flanqué de deux uræus, ou cobras. Le scarabée saisit d'un côté une fleur de lotus et de l'autre une fleur de papyrus. Un cadre en or souligne le contour de la composition principale et soutient des pendentifs de fleurs de lotus, de papyrus et de bourgeons de graines de pavot. Un fin bateau solaire repose sur les pattes antérieures du scarabée ; celui-ci porte l'œil d'Horus, l'Oudjat, entouré de deux uræus. L'œil Oudjat est surmonté d'un croissant lunaire en or et d'un disque en argent avec des représentations des dieux Thot et Rê-Horakhty, couronnant l'image centrale du roi.
دلاية قلادة من الذهب مصوغة بطريقة التفريغ، ومطعمة بأحجار شبه كريمة وزجاج ملون. حيث شكل العنصر الأوسط جعرانا مجنحا من نادر العقيق المسمى الخلقدوني، واتخذت الأفرع المدلاة شكل اللوتس والبردي والخشخاش. على حين يستقر زورق شمس صغير على أقدام الجعران الأمامية، وعليه عين حورس اليسرى الأوجات، تكتنفها حيتان. ويعلو الأوجات رمزا القمر، مؤلفان من هلال من ذهب وقرص من فضة، يضم الربين تحوت ورع حورأختي، اللذين يتوجان صورة الملك.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments