English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
In this model, two women standing opposite each other are busy straining grain mash into two large beer vats. Each woman wears a short black wig and a short white kilt. Beer and wine were important items in the offerings given to the deceased for the journey through the underworld. To make beer in ancient Egypt, grain dough was partly baked and soaked in water to obtain the mash. The next step was to mix the mash, using hands or feet, in large vats. The mash was then strained through a sieve placed on the mouth of another large vat and left to ferment.
Sur cette miniature, deux femmes debout face à face sont en train de passer une purée de céréales dans deux grandes cuves à bière. Chaque femme porte une courte perruque noire et un kilt blanc court. La bière et le vin étaient des éléments importants des offrandes données au défunt pour le voyage dans l'au-delà. Dans l'Egypte ancienne, pour fabriquer de la bière on cuisait partiellement une pâte à base de céréales qu'on laissait tremper dans de l'eau pour obtenir la purée. L'étape suivante consistait à mélanger la purée avec les mains ou les pieds dans de grandes cuves. Cette purée était ensuite passée via un tamis placé sur l'ouverture d'une autre grande cuve et laissée à fermenter.
نموذج لامرأتين تقفان مواجهتين ومنشغلتين بنقع الحبوب في وعاءين كبيرين للبيرة وترتدي كل واحدة منهما نقبة بيضاء قصيرة؛ كما تضع على رأسها شعراً مستعاراً قصيراً. وكانت الجعة والنبيذ من المكونات الهامة في مجموعة القرابين التي تمنح للمتوفى من أجل استخدامها خلال رحلته في العالم الآخر. وكانت الجعة تصنع في مصر القديمة بتسوية أولية جزئية لعجين الخبز، ثم ينقع في الماء للحصول على الهريس الذى يعجن باستخدام القدمين أو اليدين، في وعاء ضخم. وبعدها يصفى العصيد بمصفاة توضع على فوهة وعاء ضخم آخر، ويترك لكي يتخمر.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments