English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statuette shows a priest in the costume of the festivals, a large garment with a great central flap. Each piece of this statuette was carved separately and then assembled. The statuette once held a scepter as we can see from the hole in the left hand. Traces of the black color surrounding the eyes are still visible. This statuette is fixed on a base, which is carved with the Hetep-di-Nisew offering formula that would enable the text to magically become real offerings to help the deceased survive in the underworld.
Cette statuette représente un prêtre vêtu d'un costume de fête. Ce dernier est un habit ample muni d'un large pont central. Les différentes parties de cette statuette furent sculptées séparément et ensuite assemblées. Le trou dans la main gauche du prêtre laisse à supposer qu'à une époque, il tenait un sceptre. Des traces de khôl autour de ses yeux sont encore visibles. Cette statuette est fixée à une base gravée de la formule d'offrande « Hetep-di-nisu ». Cette dernière permettait aux offrandes de parvenir au défunt et de l'aider à survivre dans l'au-delà.
يصور هذا التمثال كاهناً فى زى الإحتفالات الذى هو عبارة عن رداء واسع بطية كبيرة فى المنتصف. وقد نحتت كل قطعة من التمثال على حدة ثم جمعت معاً. وكان الكاهن يحمل صولجاناً كما يمكن أن نتبين من الثقب الموجود فى يده اليسرى، وكذلك يمكن ان نرى آثار لون أسود حول العينين. والتمثال مثبت على قاعدة خشبية منقوش عليها صيغة القرابين "حتب-دى-نسو" والتى تحول قائمة القرابين المنقوشة على التمثال إلى قرابين حقيقية عن طريق السحر، وبذلك تساعد المتوفى على الحياة فى العالم الآخر.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments