English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This portrait was found on the mummy of a little girl whose mother's name is Demos. There is a separate portrait of Demos in the collection of mummy portraits from Fayoum. The child is portrayed with a round, sad face, short hair and brown eyes. Round the neckline of her dress there is a necklace of crescent-shaped pendants. These crescent-shaped ornaments were associated with fertility. The style of the painting appears to indicate that this portrait was painted during the rule of the emperor Domitian (A.D. 81-96).
Ce portrait a été retrouvé sur la momie d'une petite fille dont la mère se nommait Démos. On retrouve un portrait séparé de Démos dans la collection des portraits des momies de Fayoum. L'enfant est représentée avec un visage rond et triste, des cheveux courts et des yeux marron. Autour de l'encolure sa robe, on note un collier de pendants en forme de croissants. Ces pendants sont symboles de fertilité. Le style de cette peinture date de l'an 81-96 après Jésus-Christ, règne de l'empereur Domitien.
وجدت هذه الصورة على مومياء لطفلة والدتها تدعى ديموس، وهي الأخرى ممثلة على أحد البورتريهات من مجموعة بورتريهات الفيوم. صورت الطفلة بوجه حزين ممتليء، ذات شعر قصير وعيون بنية، توجد حول أعلى ردائها حليتان مستديرتان، وحولها حليات على شكل هلال. وهذه الحليات الهلالية الشكل ارتبطت بالخصوبة. ويمكن من خلال أسلوب تصوير هذا الشكل أن نستنتج أنه تم رسمه خلال عصر الإمبراطور دوميتيان (عام 81 - 96 ميلادياً )
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments