English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The four canopic jars are made of fine alabaster and were found in a wooden cubic chest placed over a sledge, according to the traditions of the eighteenth dynasty. The jars contained the internal organs extracted from the mummy of the "Fan Bearer to the right of the king and child of the nursery" who lived during the middle of the Eighteenth Dynasty called Maherepri. The canopic jars have human heads as stoppers and are inscribed with hieroglyphic signs filled with blue paste containing the name of the deceased and the names of the gods in-charge of protecting the internal organs of the deceased. The facial features of the heads are marked; the contour of the eyes and the eyebrows are painted in black while the white of the eye is painted with lime containing a slight red point in the internal angle of the eye to give the impression of lively human heads. The content of the jars were found wrapped in linen impregnated in aromatic material such as the mummy itself that was found in a sarcophagus inside the tomb.
Les quatre vases canopes en albâtre ont été retrouvés dans un coffre cubique en bois placé sur un traîneau, selon les traditions de la dix-huitième dynastie. Les vases contenaient les organes internes extraits de la momie du "porteur d'évantail à la droite du roi et fils d'enseignement" qui vécut durant la moitié de la dix-huitième dynastie surnommé Maherepri. Les bouchons représentent des têtes humaines et sont inscrit de signes hiéroglyphes remplis de pâte bleue contenant le nom du défunt et les noms des personnes en charge de la protection des organes internes du défunt. Les traits du visage sont bien détaillés: le contour des yeux et les sourcils sont peints en noir alors que le blanc de l'oeil est peint en chaux et contient une légère pointe de rouge dans l'angle interne de l'oeil pour plus d'expressivité. Le contenu des vases a été retrouvé enveloppé dans un linge aromatisé comme l'était la momie retrouvée dans le sarcophage à l'intérieur de la tombe.
أربعة أوان كانوبية من الألباستر الجميل، عثر عليها داخل صندوق مكعب موضوع فوق زلاجة؛ حسب تقاليد الأسرة الثامنة عشرة. وتحتوي الأواني على الأعضاء الداخلية المنزوعة من مومياء "حامل المروحة إلى يمين الملك وإبن المرضعة الذي عاش في منتصف عصر الأسرة الثامنة عشرة، ويدعى "ماحر بري". وللأواني الكانوبية أغطية برءوس آدمية، وتحمل نقوشًا مكتوبة بعلامات هيروغليفية ملئت بعجينة زرقاء، وتحتوي على اسم المتوفى وأسماء الأرباب التي تتولى حماية الأعضاء الداخلية للمتوفى. وملامح الوجه موضحة؛ حيث حددت العينان، مع الحاجبين، بطلاء أسود - بينما طلي بياض العينين بالجير الذي يحتوي على نقطة حمراء في الزاوية الداخلية؛ لكي تعطي انطباعًا برأس بشرية حيوية. وعثر على محتويات الأواني ملفوفة في الكتان المنقوع في مادة عطرية؛ مثل المومياء ذاتها التي وجدت بالمقبرة.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Maherepri
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments