English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A gilded, wooden statuette of King Tutankhamun stands on a wooden boat that is painted to represent a papyrus boat. Its details are picked out in gold leaf. The king, wearing the red crown of Lower Egypt, holds a harpoon poised to strike an unseen enemy. According to the myth of Osiris and Isis, the king here represents their son, Horus, who avenged his father, Osiris. His adversary, Seth, often portrayed as a hippopotamus or crocodile, is not depicted, as he is a potentially harmful image. The figure of the king holds a bronze coiled chain to bind the animal, representing Seth, after spearing it. The statue was found wrapped in linen in a varnish-blackened chest
Une statuette en bois dorée du roi Toutânkhamon se tient debout sur un bateau également en bois. Ce navire est peint de manière à représenter un bateau en papyrus. Ses détails sont rehaussés de feuilles d'or. Le roi, coiffé de la couronne rouge de la Basse Egypte, tient un harpon prêt à frapper un ennemi invisible. Selon le mythe d'Isis et d'Osiris, le roi représenterait ici leur fils Horus, vengeur de son père Osiris. Son adversaire Seth, souvent représenté sous la forme d'un hippopotame ou d'un crocodile, n'est pas présent étant donné qu'il était considéré comme une image potentiellement malfaisante. Le roi porte une chaîne enroulée en bronze afin d'attacher l'animal, représentant Seth, après l'avoir transpercé d'un coup de lance. La statue fut retrouvée enveloppée dans du lin dans un coffre verni en noir.
تمثال صغير للملك توت عنخ آمون من خشب مذهب، يصور الملك مرتدياً تاج الوجه البحري الأحمر، واقفا في زورق بردي صنع من خشب مطلي بلون أخضر، ومذهب حيث يفترض ظهور تفاصيل البردي. ويبدو هنا توت عنخ آمون -وفق أسطورة إيزيس وأوزوريس- في شخص الابن حورس المنتقم لأبيه، مستعدا لقذف الرمح على عدوه ست الذي يمثل في هيئة فرس نهر أو تمساح. ويمسك التمثال بسلسلة ملفوفة من البرونز، لقيد حيوان ست بعد طعنه. وقد عثر على التمثال في صندوق مصبوغ بلون أسود، ملفوفا في الكتان.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments