English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The sacred Apis bull was the personification of the Memphite god Ptah of creation and fine arts. At Saqqara, there was a cemetery for the Apis bulls known as the Serapeum, where the sacred bulls were buried in huge sarcophagi after being embalmed. During the Ptolemaic period, the cemetery of the Apis bulls was moved to Alexandria. This statue of the Apis bull is one of the best statues of this form ever found in Egypt. The bull's head is crowned by the sun disk and the uraeus (cobra). The body is ornamented with incised depictions of a necklace, a winged figure on the forelegs, and another winged figure on the hind legs. The figure is well modeled and rendered exactly in proportion. The sacred animal stands on a bronze base and a wooden sled.
Le taureau sacré Apis était la personnification de Ptah, dieu memphite de la création et des beaux arts. A Saqqarah, existait un cimetière pour les taureaux Apis plus communément appelés les Serapeum. Les taureaux sacrés étaient brûlés dans d'énormes sarcophages après avoir été embaumés. Pendant la période ptolémaïque, le cimetière des taureaux Apis a été transféré à Alexandrie. Cette statue du taureau Apis est une des plus belles statues de cette forme retrouvées en Egypte. La tête du taureau est couronnée du disque solaire et de l'uraeus (cobra). Le corps est orné de représentations incisées d'un collier, d'une figure ailée sur les pattes de devant et d'une d'autre figure ailée sur les pattes de derrière. La figure est proportionnellement bien représentée. L'animal sacré est debout sur une base en bronze et un traîneau en bois
كان العجل المقدس "أبيس" تجسيدا لإله منف "بتاح"؛ إله الخلق والإبداع والفنون الجميلة. وكانت هناك في سقارة جبانة خاصة بالعجل "أبيس" تعرف بالسيرابيوم؛ حيث دفن العجل المقدس في توابيت ضخمة، بعد تحنيطه. ونقلت جبانة العجل أبيس إلى الإسكندرية في عصر البطالمة. ويعد التمثال المعروض أفضل تمثال من هذا النوع يكتشف في مصر. ولقد توج رأس العجل بقرص الشمس والصل الملكى (الكوبرا)، وزين البدن بصور محفورة لعقد حول العنق وشكل مجنح على الأرجل الأمامية وآخر على الأرجل الخلفية. ونفذ الشكل بإتقان وحافظ على النسب الصحيحة. ويقف الحيوان المقدس على قاعدة برونزية وزلاجة خشبية.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments