English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The sacred Apis bull was the personification of the Memphite god Ptah of creation and fine arts. At Saqqara, there was a cemetery for the Apis bulls known as the Serapeum, where the sacred bulls were buried in huge sarcophagi after being embalmed. During the Ptolemaic period, the cemetery of the Apis bulls was moved to Alexandria. This statue of the Apis bull is one of the best statues of this form ever found in Egypt. The bull's head is crowned by the sun disk and the uraeus (cobra). The body is ornamented with incised depictions of a necklace, a winged figure on the forelegs, and another winged figure on the hind legs. The figure is well modeled and rendered exactly in proportion. The sacred animal stands on a bronze base and a wooden sled.
Le taureau sacré Apis était la personnification de Ptah, dieu memphite de la création et des beaux arts. A Saqqarah, existait un cimetière pour les taureaux Apis plus communément appelés les Serapeum. Les taureaux sacrés étaient brûlés dans d'énormes sarcophages après avoir été embaumés. Pendant la période ptolémaïque, le cimetière des taureaux Apis a été transféré à Alexandrie. Cette statue du taureau Apis est une des plus belles statues de cette forme retrouvées en Egypte. La tête du taureau est couronnée du disque solaire et de l'uraeus (cobra). Le corps est orné de représentations incisées d'un collier, d'une figure ailée sur les pattes de devant et d'une d'autre figure ailée sur les pattes de derrière. La figure est proportionnellement bien représentée. L'animal sacré est debout sur une base en bronze et un traîneau en bois
كان العجل المقدس "أبيس" تجسيدا لإله منف "بتاح"؛ إله الخلق والإبداع والفنون الجميلة. وكانت هناك في سقارة جبانة خاصة بالعجل "أبيس" تعرف بالسيرابيوم؛ حيث دفن العجل المقدس في توابيت ضخمة، بعد تحنيطه. ونقلت جبانة العجل أبيس إلى الإسكندرية في عصر البطالمة. ويعد التمثال المعروض أفضل تمثال من هذا النوع يكتشف في مصر. ولقد توج رأس العجل بقرص الشمس والصل الملكى (الكوبرا)، وزين البدن بصور محفورة لعقد حول العنق وشكل مجنح على الأرجل الأمامية وآخر على الأرجل الخلفية. ونفذ الشكل بإتقان وحافظ على النسب الصحيحة. ويقف الحيوان المقدس على قاعدة برونزية وزلاجة خشبية.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments