English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A small, mummiform Shawabti figure is in a model coffin of limestone. The deceased's mummiform figure is shown on the lid wearing a long wig that leaves the ears free. His eyes and eyelids are painted in black; he is wearing a very wide collar that covers his chest. The Ba bird, symbol of his soul, with its wings outstretched, hovers over the body to help in the resurrection process, in which the soul returns to the corpse. It was hoped that the statuette inside the coffin would act as a substitute for the deceased and thus receive protection. Thus, the Shawabti would be preserved from decay and be kept alive eternally to serve the deceased in the afterlife.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Une petite silhouette ouchebti en forme de momie dans un cercueil en calcaire. La figure momifiée du défunt est placée sur le couvercle, portant une longue perruque qui laissent les oreilles découvertes. Ses yeux et ses sourcils sont peints en noir ; il porte un très large col recouvrant entièrement sa poitrine. L'oiseau Ba, symbole de son âme, les ailes déployées, plane au dessus du corps afin de l'aider à ressusciter, et à retourner l'âme au cadavre. La statuette dans le cercueil était censée agir comme un substiTut pour le défunt, en guise de protection. Ainsi, l'ouchebti éviterait de se décomposer et serait gardé vivant éternellement afin de servir le défunt dans l'au-delà.
تمثال أوشابتي صغير في شكل مومياء، داخل نموذج تابوت صغير من الحجر الجيري. ويظهر شكل مومياء المتوفى على غطاء التابوت مرتديا باروكة شعر مستعار طويلة لا تحجب الأذنين. وقد طليت العينان والأجفان باللون الأسود، وهو يرتدي طوقا عريضا جدا يغطي صدره. وتحلق "با" المتوفى، رمز روحه، في شكل طائر ممتد الجناحين؛ فوق الجسد للمساعدة في عملية البعث التي تعود الروح فيها إلى الجثمان. وكان الأمل ينعقد على الأوشابتي داخل التابوت، في الإنابة عن المتوفى الذي يتلقى منه الحماية. وكان الأوشابتي، لذلك، موضع الحفظ من التحلل فيبقى حيا إلى الأبد؛ خادما للمتوفى في الدار الآخرة
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments