English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A bust of Xenophon has his name inscribed on it. The face looks fleshy and smooth, the head is somewhat turned toward the left side, and the hair is shaped with great detail. The hair is that of a young man with progressive tufts, four of them fall on the top of the forehead, and one is twisted on each side of the face. Generally the hairstyle tends to flow from right to the left side of the head. The thick beard blends with the hair and is somewhat in the shape of a snake. The mustache is similarly shaped. Both hair and mustache are not refined. The beard has two parts that meet beneath the chin and some of the tufts touch the neck. The nose is short, wide and broken at the bridge. It is directly linked to the forehead. The eyebrows extend from the edge of the nose. The eyes are almond-shaped, wide, and outline the pupil and iris; the lower eyelid is prominent. His features look gentle but quite weak. A noble expression prevails in this part, emphasized by a confident deep look of the eye.
Il s'agit d'un buste de Xénophon, écrivain et élève de Socrate. Son nom est inscrit sur ce buste. Le visage à l'air charnu et lisse, la tête est légèrement tournée vers la gauche et les cheveux sont représentés avec force détails. Ce sont les cheveux d'un homme jeune aux touffes crantées, dont quatre tombent sur le sommet du front et une est enroulée de chaque côté du visage. Généralement, la tendance en termes de coiffure est de tomber de la droite sur le côté gauche de la tête. La barbe épaisse se mélange avec les cheveux et est un peu en forme de serpent. La moustache a la même forme. Les cheveux et la moustache ne sont pas raffinés. La barbe est en deux parties qui se rejoignent sous le menton et certaines des touffes touchent le cou. Le nez est court, large et cassé au niveau de l'arête. Il est directement relié au front. Les sourcils représentent une extension de l'arête du nez de tous les côtés. Les yeux sont en amande, larges et soulignent la pupille et l'iris. La paupière inférieure est proéminente. Les joues, au-dessus de la barbe, on l'air douces mais un peu tombantes. Une expression noble prévaut dans cette partie, soulignée par un regard profond et confiant.
تمثال نصفى لإكسنوفون مدوناً عليه اسمه، الوجه يبدو ممتلئا وناعما، والرأس تلتفت قليلا إلى اليسار، الشعر مصور بدقة كبيرة، ويبدو شعر شاب بهيئة خصلات متتالية تنزل أربعا منها على مقدمة الجبهة وخصلة ملتوية على كلا جانبي الوجه، ويميل التصفيف في شكله العام إلى الاسترسال من جانب الرأس الأيمن إلى الأيسر، واللحية الكثيفة تتصل بالشعر وهى من خصلات أقرب إلى الشكل الثعباني، والشارب ايضا مصور بالطريقة نفسها والتي يغلب عليهما طابع التهدل وعدم التهذيب. اللحية تنقسم إلى جزءين يلتقيان أسفل الذقن، وتنزل بعض الخصلات على الرقبة، الأنف قصير وعريض ومكسور عند الارنبة، يتصل مباشرة بالجبهة وتمثل الحواجب إمتداداً لحافته في كل جانب،العيون لوزية ومتسعة بها تحديد لإنسان العين والحدقة ويبرز جفنها السفلي بشده، الخدود فوق اللحية تبدو رقيقة فيها بعض من وهن وذبول، لكن يشيع فى هذا الجزء تعبير نبيل تؤكده نظرة العيون العميقة الواثقة.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments