English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A headless statue of the Goddess Isis made of black granite is standing in the Egyptian way, with the left foot slightly forward. Her arms are at her sides; her left hand is open, and her left arm is longer than her right arm; the right hand is clenched. Most statues of the gods have one arm longer than the other. In this statue the artist skillfully formed the parts of the body in a way that illustrates its femininity. This statue is a fusion of Egyptian and Greek art, as it demonstrates the Egyptian standing position, while exhibiting the details of the body seen in Greek art
Cette statue sans tête de la Déesse Isis est en granit noir est debout à la manière égyptienne, avec le pied gauche légèrement avancé. Ses bras pendent le long de son corps, sa main gauche est ouverte et son bras gauche est plus long que le droit ; sa main droite est serrée. La plupart des statues de divinités ont un bras plus long que l'autre. Dans cette statue, l'artiste a savamment formé les parties du corps de manière à mettre sa féminité en avant. Cette statue est une fusion des arts égyptien et grec, car elle comprend la position debout égyptienne tout en montrant les détails du corps typiques de l'art grec
تمثال من الجرانيت الأسود، بدون رأس، للمعبودة إيزيس؛ في وضع الوقوف، والقدم اليسرى إلى الأمام قليلا: على الطريقة المصرية وذراعاها إلى جانبيها، ويدها اليسرى مفتوحة، وذراعها الأيسر أطول من الأيمن واليد اليمنى مقبوضة. ويظهر أحد الذراعين، في معظم تماثيل الآلهة، أطول من الآخر. وشكل الفنان، في هذا التمثال لإيزيس، أجزاء الجسم بمهارة فائقة؛ وعلى نحو يبرز أنوثتها. والتمثال يمثل دمجا بين الفن المصري والفن الإغريقي. فهو يظهر الشكل المصري في وضع الوقوف، بينما يعكس تفاصيل البدن التي تشاهد في الفن الإغريقي
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments