English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A fragment of a plaque on which, at the top, two persons are shown facing each other with a tree between them. The two were called respectively, the Mauritanian and the African. At the top of the scene there are two figures of predatory animals. The plaque is made of terra sigillata, which has a red glaze and was a kind of pottery that was imported from Arezzo in Italy in the middle of the second century B.C. It was popular in the countries of the Mediterranean during the Hellenistic period.
Long Description (French): Un fragment de plaque sur lequel apparaissent deux personnes se faisant face, un arbre entre eux, sur la partie supérieure. Ils étaient respectivement nommés le Mauritanien et l'Africain. Sur la partie supérieure de la scène, on note deux figures des animals prédateurs. La plaque est confectionnée en terra sigillata, consistant en un vernis rouge, une forme de poterie importée d'Arezzo, en Italie au milieu du second siècle avant Jésus-Christ. Ce matériau était populaire dans les pays de la Méditerranée pendant la période Hellénistique
جزء من لوحة ممثل على الجزء العلوى منها وجهان لشخصان ينظران بعضهما لبعض وبينهما شجرة. وقد أطلق على هذين الشخصين الموريتانى والأفريقى. ويظهر أعلى المنظر إثنان من الحيوانات فى حالة إنقضاض. اللوحة مصنوعة من التيرا سيجيلاتا وهو نوع من الفخار ذو طلاء أحمر مستورد من منطقة أريزو بإيطاليا فى منتصف القرن الثانى ق.م، وقد ساد وانتشر فى حوض البحر المتوسط فى العصر الهلينستى.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments