English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A canopic jar formed of two parts; the body and the lid. The lid bears the head of a king wearing the Egyptian headdress known as Nemes. It has an opening at the top. The head is carefully carved and well proportioned. A heart sign in relief is carved on the body of the jar. Underneath, there is a depiction of the facade of the royal palace, which has, on each side, a relief of the figure of Horus wearing the Double crown. Below the palace there is a winged scarab with its arms raised to carry two uraei (cobras), which in their turn embrace the sun disk. At each side of this figure there is a person; putting his right index finger in his mouth and is wearing the Double crown. Most probably they represent the king in the form of Horus the Child. The Canopic jars are the four funerary jars, in which the internal organs of the deceased are preserved. The organs were removed during the mummification process and preserved.
Un vase canope formé de deux parties, le corps et le couvercle. Le couvercle comporte la tête d'un roi rehaussé de la coiffe plus communément appelée le Nemès. La tête comporte une ouverture sur la partie supérieure. Elle est sculptée avec soin et précision. Un signe en forme de coeur est gravé sur le corps. En dessous, une représentation de la façade du palais royal qui comporte de chaque coté un relief de la silhouette de Horus, revêtant la double couronne. En dessous du palais, un scarabée ailé dont les bras sont élevés afin de transporter deux uraei (cobras) qui, à leur tour, étreignent le disque solaire. De chaque coté de la silhouette, apparaît une personne; chacune, entichée de la double couronne, porte son index droit dans sa bouche. Ils représentent très probablement le roi sous forme de Horus l'enfant. Les vases canopes sont les quatre vases funéraires dans les lesquels sont conservés les organes internes des défunts. Ces organes étaient ôtés et conservés lors du procédé de momification.
إناء كانوبي يتكون من قطعتين، غطاء وبدن. الغطاء على شكل رأس آدمي لملك يرتدى غطاء الرأس المصرى "النمس"، وبها فتحة من أعلى. رأس الإناء منحوت بدقة وتناسب. أما البدن فتوجد عليه علامة القلب بنحت بارز، كما يوجد أسفلها تمثيل لواجهة القصر الملكي وعلى جانبيه نحت بارز لحورس يرتدى التاج المصرى. أسفل واجهة القصر يوجد نحت بارز للجعران المجنح رافعاً يديه حاملاً حيتى الكوبرا بينهما قرص الشمس. على جانبى هذا الشكل يوجد نحت بارز لشخصين يضعان السبابة اليمنى فى فمهما ويرتديان التاج المصرى، يرجح أنهما يمثلان الملك على شكل حورس الطفل. الأواني الكانوبية هي الأوعية الجنائزية الأربعة التي تحفظ فيها الأعضاء الداخلية للمتوفى؛ والتي كانت تستخلص أثناء عملية التحنيط.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments