English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese kleine Lampe aus rotem Ton stammt aus den Grabungen in Elkab in den Jahren 1945-1946. Der Deckel ist mit einem Frosch, der die Unsterblichkeit symbolisiert, verziert. Das Stück, das in einem guten Erhaltungszustand ist, datiert in das 3. Jhdt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine lamp in rode terracotta is afkomstig uit de opgravingen in Elkab van 1945-1946. De bovenzijde is versierd met een kikker die de wedergeboorte symboliseert. Het stuk, dat in een goede bewaringstoestand verkeert, dateert uit de 3e eeuw.
This small lamp in red terracotta was found in the excavations of ElKab of 1945-1946. The lid is ornamented by a frog which symbolises rebirth. The piece, which is in a good state of preservation, dates from the 3rd century.
Cette petite lampe en terre cuite rouge provient des fouilles d'Elkab de 1945-1946. Le couvercle s'orne d'une grenouille qui symbolise la renaissance. La pièce, qui est en bon état de conservation, date du IIIe siècle.
Questa piccola lampada di terracotta rossa proviene dagli scavi di Elkab del 1945-1946. Il coperchio é decorato con una rana che simboleggia la rinascita. Il pezzo, che é in buono stato di conservazione, risale al III secolo.
Esta pequena lucerna de terracota vermelha provém das escavaçöes de Elkab de 1945-1946. A parte superior tem o desenho de uma rä que simboliza o renascimento. A peça está em bom estado de conservaçäo e data do século III.
Esta pequena lucerna de barro cocido proviene de las excavaciones de Elkab en 1945-1946. La tapa está adornada con una rana que simboliza el renacimiento. La pieza, que está en buen estado, data del siglo III.
This small lamp in red terracotta was found in the excavations of ElKab of 1945-1946. The lid is ornamented by a frog which symbolises rebirth. The piece, which is in a good state of preservation, dates from the 3rd century.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 63 nº 125 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 215 nº 123
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: La lampe provient des fouilles de 1945-1946. Material: Terre cuite rouge pâle avec enduit jaune
Abbildungen
Attachments