English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette petite lampe en terre cuite rouge provient des fouilles d'Elkab de 1945-1946. Le couvercle s'orne d'une grenouille qui symbolise la renaissance. La pièce, qui est en bon état de conservation, date du IIIe siècle.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine lamp in rode terracotta is afkomstig uit de opgravingen in Elkab van 1945-1946. De bovenzijde is versierd met een kikker die de wedergeboorte symboliseert. Het stuk, dat in een goede bewaringstoestand verkeert, dateert uit de 3e eeuw.
This small lamp in red terracotta was found in the excavations of ElKab of 1945-1946. The lid is ornamented by a frog which symbolises rebirth. The piece, which is in a good state of preservation, dates from the 3rd century.
Diese kleine Lampe aus rotem Ton stammt aus den Grabungen in Elkab in den Jahren 1945-1946. Der Deckel ist mit einem Frosch, der die Unsterblichkeit symbolisiert, verziert. Das Stück, das in einem guten Erhaltungszustand ist, datiert in das 3. Jhdt.
Questa piccola lampada di terracotta rossa proviene dagli scavi di Elkab del 1945-1946. Il coperchio é decorato con una rana che simboleggia la rinascita. Il pezzo, che é in buono stato di conservazione, risale al III secolo.
Esta pequena lucerna de terracota vermelha provém das escavaçöes de Elkab de 1945-1946. A parte superior tem o desenho de uma rä que simboliza o renascimento. A peça está em bom estado de conservaçäo e data do século III.
Esta pequena lucerna de barro cocido proviene de las excavaciones de Elkab en 1945-1946. La tapa está adornada con una rana que simboliza el renacimiento. La pieza, que está en buen estado, data del siglo III.
This small lamp in red terracotta was found in the excavations of ElKab of 1945-1946. The lid is ornamented by a frog which symbolises rebirth. The piece, which is in a good state of preservation, dates from the 3rd century.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 63 nº 125 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 215 nº 123
Commentaire général
Lieu de découverte: La lampe provient des fouilles de 1945-1946. Material: Terre cuite rouge pâle avec enduit jaune
Images
Attachments