English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
A group of human limbs that consists of a marble arm of a child or a god, Eros or Dionysus. The hand is grasping a round piece consisting of small balls that is probably a bunch of grapes. Another piece represents toes with apparent cracks at its back. The piece clearly shows the well-divided toes. The third piece is a large finger, a fragment of a whole hand. The artist modeled it in such a way as to seem as if it were natural. The fourth piece is a clenched hand. It shows great artistry in the arrangement of the palm and the fingers. The fifth piece is a clenched hand.
Groupe de membres humains qui se compose d'un bras de marbre d'un enfant ou d'un Dieu, Eros or Dionysos. La main tient une pièce ronde composée de petites boules qui représentent sans doute une grappe de raisins. Un autre élément représente des orteils avec des fentes à l'arrière. Sur cet élément les orteils sont bien distincts. Le troisième élément est un grand doigt, un fragment d'une main. L'artiste l'a modelé d'une façon qui lui donne un aspect très naturel. Le quatrième élément est une main serrée. La disposition de la paume et des doigts révèle un très grand talent artistique. Le cinquième élément est une main serrée.
مجموعة من الأطراف البشرية تتكون من ذراع رخامي لطفل أو معبود، قد يكون إيروس أو ديونيسوس. وتمسك اليد بقطعة مستديرة تتكون من كور صغيرة، من المحتمل أن تكون عنقود عنب. وتمثل قطعة أخرى أصابع قدم بشرخ واضح في الخلف، وتظهر فيها بوضوح تقسيمات الأصابع. وقطعة ثالثة، هي إصبع كبير، يمثل جزء من يد كاملة؛ شكلها الفنان على نحو يحاكي الطبيعة. والقطعة الرابعة هي يد مقبوضة، تعكس فنا هائلا في تنسيق الكف والأصابع. والقطعة الخامسة هي كذلك يد مقبوضة.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Hawass Z. and others, Bibliotheca Alexandrina, the Archaeology Museum, Cairo 2002.
Commento generale
Immaginei
Attachments