English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A group of human limbs that consists of a marble arm of a child or a god, Eros or Dionysus. The hand is grasping a round piece consisting of small balls that is probably a bunch of grapes. Another piece represents toes with apparent cracks at its back. The piece clearly shows the well-divided toes. The third piece is a large finger, a fragment of a whole hand. The artist modeled it in such a way as to seem as if it were natural. The fourth piece is a clenched hand. It shows great artistry in the arrangement of the palm and the fingers. The fifth piece is a clenched hand.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groupe de membres humains qui se compose d'un bras de marbre d'un enfant ou d'un Dieu, Eros or Dionysos. La main tient une pièce ronde composée de petites boules qui représentent sans doute une grappe de raisins. Un autre élément représente des orteils avec des fentes à l'arrière. Sur cet élément les orteils sont bien distincts. Le troisième élément est un grand doigt, un fragment d'une main. L'artiste l'a modelé d'une façon qui lui donne un aspect très naturel. Le quatrième élément est une main serrée. La disposition de la paume et des doigts révèle un très grand talent artistique. Le cinquième élément est une main serrée.
مجموعة من الأطراف البشرية تتكون من ذراع رخامي لطفل أو معبود، قد يكون إيروس أو ديونيسوس. وتمسك اليد بقطعة مستديرة تتكون من كور صغيرة، من المحتمل أن تكون عنقود عنب. وتمثل قطعة أخرى أصابع قدم بشرخ واضح في الخلف، وتظهر فيها بوضوح تقسيمات الأصابع. وقطعة ثالثة، هي إصبع كبير، يمثل جزء من يد كاملة؛ شكلها الفنان على نحو يحاكي الطبيعة. والقطعة الرابعة هي يد مقبوضة، تعكس فنا هائلا في تنسيق الكف والأصابع. والقطعة الخامسة هي كذلك يد مقبوضة.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Hawass Z. and others, Bibliotheca Alexandrina, the Archaeology Museum, Cairo 2002.
General Comment
Images
Attachments