English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta bela âmbula de terracota amarelada fazia parte da colecçäo G. Hagemans. A pança está decorada com o bem conhecido tema de Säo Menas em pose de orante, a cabeça ladeada por duas cruzes e em companhia de dois dromedários que repousam a seus pés. A peça data do século VI ou do século VII.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze mooie fles in geelachtige terracotta behoorde tot de collectie G. Hagemans. De buik is versierd met het bekende motief van de biddende Sint-Menas, het hoofd omgeven door twee kruisen, en in het gezelschap van twee kamelen die aan zijn voeten rusten. Het ongeschonden stuk dateert uit de 6e of 7e eeuw.
This beautiful phial in yellowish terracotta was part of the G. Hagemans collection. The belly is ornamented by a known motif of Saint Menas as orant, the head surrounded by two crosses, and in the company of two camels resting at his feet. The intact piece dates from the 6th or the 7th century
Cette belle ampoule en terre cuite jaunâtre faisait partie de la collection G. Hagemans. La panse est orné du motif connu de Saint Ménas en orant, la tête entourée de deux croix, et en compagnie de deux chameaux se reposant à ses pieds. La pièce intacte date du VIe ou VIIe siècle.
Diese schöne Ampulle aus gelblicher Terrakotta gehörte zur Sammlung G. Hagemans. Der Körper ist mit dem bekannten Motiv des Heiligen Menas als Oranten mit zwei Kreuzen neben seinem Kopf und zwei Kamelen, die zu seinen Füßen ruhen, verziert. Das intakte Stück datiert in das 6. oder 7. Jhdt.
Questa bella ampolla di terracotta giallastra faceva parte della collezione G. Hagemans. La pancia é ornata dal noto motivo di S. Menas orante, con la testa circondata da due croci, e in compagnia di due cammelli che si riposano ai suoi piedi. Il pezzo intatto data al VI o VII secolo.
Esta cantimplora de barro cocido amarillento formaba parte de la colección G. Hagemans. La panza está adornada con el conocido motivo de san Menas en oración, con la cabeza rodeada de cruces y en compañía de dos camellos que descansan a sus pies. La pieza, intacta, data del siglo VI o VII.
This beautiful phial in yellowish terracotta was part of the G. Hagemans collection. The belly is ornamented by a known motif of Saint Menas as orant, the head surrounded by two crosses, and in the company of two camels resting at his feet. The intact piece dates from the 6th or the 7th century
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet faisait vraisemblablement partie de la collection G. Hagemans.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 69 nº 141
Comentário general
Material: Terre cuite jaunâtre État de conservation: Motif effacé. La terre cuite s'effrite.
Imagems
Attachments