English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa mirabile statuetta del Medio Regno rappresenta uno scriba seduto con le gambe incrociate. Egli porta una parrucca rotonda che cade sulle spalle. Le mani sono poggiate sul perizoma, sul quale si trovava normalmente un rotolo di papiro.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit opvallende beeld uit het Middenrijk stelt een zittende schrijver met gekruiste benen voor. Hij draagt een ronde pruik die op de schouders neervalt. De handen zijn op de schort geplaatst, waarop zich normaal een papyrusrol bevond.
This wonderful statue of the Middle Kingdom represents a scribe, sitting with his legs crossed. He wears a rounded wig, which falls onto the shoulders. His hands are placed on his kilt, on which we would normally find a role of papyrus.
Cette admirable statuette du Moyen Empire représente un scribe assis, les jambes croisées. Il porte une perruque arrondie, qui tombe sur les épaules. Les mains sont posées sur le pagne, sur lequel se trouvait normalement un rouleau de papyrus.
Diese bewundernswerte Statuette des Mittleren Reiches zeigt einen mit gekreuzten Beinen sitzenden Schreiber. Er trägt eine runde Perücke, die auf die Schultern fällt. Die Hände sind auf den Schurz gelegt, auf dem gewöhnlich eine Papyrusrolle liegt.
Esta admirável estatueta do Império Médio representa um escriba sentado com as pernas cruzadas. Usa uma peruca arredondada que lhe cai sobre os ombros. As mäos surgem pousadas sobre o saiote no qual devia estar, como é habitual, um rolo de papiro.
Esta admirable estatuilla del Imperio Medio representa a un escriba sentado con las piernas cruzadas. Lleva una peluca redondeada que cae sobre sus hombros. Las manos reposan sobre el taparrabos, sobre el que generalmente aparece un papiro.
This wonderful statue of the Middle Kingdom represents a scribe, sitting with his legs crossed. He wears a rounded wig, which falls onto the shoulders. His hands are placed on his kilt, on which we would normally find a role of papyrus.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet a été retrouvé sans numéro dans les reserves des Musées en janvier 1975.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 62
Commento generale
Immaginei
Attachments