English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit opvallende beeld uit het Middenrijk stelt een zittende schrijver met gekruiste benen voor. Hij draagt een ronde pruik die op de schouders neervalt. De handen zijn op de schort geplaatst, waarop zich normaal een papyrusrol bevond.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This wonderful statue of the Middle Kingdom represents a scribe, sitting with his legs crossed. He wears a rounded wig, which falls onto the shoulders. His hands are placed on his kilt, on which we would normally find a role of papyrus.
Cette admirable statuette du Moyen Empire représente un scribe assis, les jambes croisées. Il porte une perruque arrondie, qui tombe sur les épaules. Les mains sont posées sur le pagne, sur lequel se trouvait normalement un rouleau de papyrus.
Diese bewundernswerte Statuette des Mittleren Reiches zeigt einen mit gekreuzten Beinen sitzenden Schreiber. Er trägt eine runde Perücke, die auf die Schultern fällt. Die Hände sind auf den Schurz gelegt, auf dem gewöhnlich eine Papyrusrolle liegt.
Questa mirabile statuetta del Medio Regno rappresenta uno scriba seduto con le gambe incrociate. Egli porta una parrucca rotonda che cade sulle spalle. Le mani sono poggiate sul perizoma, sul quale si trovava normalmente un rotolo di papiro.
Esta admirável estatueta do Império Médio representa um escriba sentado com as pernas cruzadas. Usa uma peruca arredondada que lhe cai sobre os ombros. As mäos surgem pousadas sobre o saiote no qual devia estar, como é habitual, um rolo de papiro.
Esta admirable estatuilla del Imperio Medio representa a un escriba sentado con las piernas cruzadas. Lleva una peluca redondeada que cae sobre sus hombros. Las manos reposan sobre el taparrabos, sobre el que generalmente aparece un papiro.
This wonderful statue of the Middle Kingdom represents a scribe, sitting with his legs crossed. He wears a rounded wig, which falls onto the shoulders. His hands are placed on his kilt, on which we would normally find a role of papyrus.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet a été retrouvé sans numéro dans les reserves des Musées en janvier 1975.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 62
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments