English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoewel deze lijkwade pas na de faraonische periode is vervaardigd, ten tijde van de Romeinse overheersing, en men zelfs geen hiërogliefen meer konden lezen, bleven bepaalde Egyptische iconografische elementen populair. Echter, de portretmatige weergave van de man is on-Egyptisch. Hij is gekleed en gekapt volgens de Romeinse traditie en in de handen houdt hij een dubbelgevouwen bloemenkrans en een groene twijg, de symbolen van rechtvaardiging en eeuwig leven na de dood. De boemenkrans slaat terug op de Egyptische gedachte van de krans der rechtvaardiging: als de overledene het dodengericht had doorstaan, mocht hij deze krans dragen. Het onderlichaam is als een mummie weergegeven en toont het patroon van een kralennet en een paneel waarop Re-Horachte naast de zonnebark staat afgebeeld. De achtertgrond is versierd met rozetten en aan de linkerzijde van de man is de Egyptische god van de onderwereld voorgesteld, Osiris; rechts is nog de sleutel van de onderwereld zichtbaar. Naast de rozetten, het portretmatig gezicht en de sleutel, is de nimbus of stralenkrans achter het hoofd van de jonge man erg on-Eyptisch. Dit is een motief dat in het faraonische Egypte onbekend was, maar dat in de laat-Romeinse en vroeg-Christelijke periode een belangrijke rol vervulde in religieuze thema's.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Aangekocht van A. A. Tadema. [Purchased from A. A. Tadema.]
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Bruyère, B., Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh, Le Caire 1953, 107-8 en pl. XXIII, XXV.7. Schneider, H. D., Beelden van Behnasa, Den Haag 1982, fig. 28. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 154. Raven, M. J., De Dodencultus van het Oude Egypte, Amsterdam 1992, 83, nr. 34. 't Hooft, Ph. P. M., Raven, M. J., Rooij, E. H. C. van, en G. M. Vogelsang-Eastwood, Pharaonic and Early Medieval Egyptian textiles, in: Collections of the National Museum of Antiquities at Leiden 8, Leiden 1994, nr. 193. Montserrat, D. and L. Meskell, Mortuary Archaeology and Religious Landscape at Graeco-Roman Deir el-Medina, in: The Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 83, London 1997, 187, 192 en fig. 3. Parlasca, K., Bildnisse mit Nimbus in der kaiserzeitlichen Kunst Ägyptens, in: Archeologia, Warsaw 1998, 7-10, pl. 1-3. Riggs, C., Roman Mummy Masks from Deir el-Bahri, in: The Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 86, London 2000, 127 n. 14.
Comentario general
Imágenes
Attachments