English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoewel deze lijkwade pas na de faraonische periode is vervaardigd, ten tijde van de Romeinse overheersing, en men zelfs geen hiërogliefen meer konden lezen, bleven bepaalde Egyptische iconografische elementen populair. Echter, de portretmatige weergave van de man is on-Egyptisch. Hij is gekleed en gekapt volgens de Romeinse traditie en in de handen houdt hij een dubbelgevouwen bloemenkrans en een groene twijg, de symbolen van rechtvaardiging en eeuwig leven na de dood. De boemenkrans slaat terug op de Egyptische gedachte van de krans der rechtvaardiging: als de overledene het dodengericht had doorstaan, mocht hij deze krans dragen. Het onderlichaam is als een mummie weergegeven en toont het patroon van een kralennet en een paneel waarop Re-Horachte naast de zonnebark staat afgebeeld. De achtertgrond is versierd met rozetten en aan de linkerzijde van de man is de Egyptische god van de onderwereld voorgesteld, Osiris; rechts is nog de sleutel van de onderwereld zichtbaar. Naast de rozetten, het portretmatig gezicht en de sleutel, is de nimbus of stralenkrans achter het hoofd van de jonge man erg on-Eyptisch. Dit is een motief dat in het faraonische Egypte onbekend was, maar dat in de laat-Romeinse en vroeg-Christelijke periode een belangrijke rol vervulde in religieuze thema's.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Aangekocht van A. A. Tadema. [Purchased from A. A. Tadema.]
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Bruyère, B., Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh, Le Caire 1953, 107-8 en pl. XXIII, XXV.7. Schneider, H. D., Beelden van Behnasa, Den Haag 1982, fig. 28. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 154. Raven, M. J., De Dodencultus van het Oude Egypte, Amsterdam 1992, 83, nr. 34. 't Hooft, Ph. P. M., Raven, M. J., Rooij, E. H. C. van, en G. M. Vogelsang-Eastwood, Pharaonic and Early Medieval Egyptian textiles, in: Collections of the National Museum of Antiquities at Leiden 8, Leiden 1994, nr. 193. Montserrat, D. and L. Meskell, Mortuary Archaeology and Religious Landscape at Graeco-Roman Deir el-Medina, in: The Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 83, London 1997, 187, 192 en fig. 3. Parlasca, K., Bildnisse mit Nimbus in der kaiserzeitlichen Kunst Ägyptens, in: Archeologia, Warsaw 1998, 7-10, pl. 1-3. Riggs, C., Roman Mummy Masks from Deir el-Bahri, in: The Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 86, London 2000, 127 n. 14.
Commento generale
Immaginei
Attachments