English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoewel deze lijkwade pas na de faraonische periode is vervaardigd, ten tijde van de Romeinse overheersing, en men zelfs geen hiërogliefen meer konden lezen, bleven bepaalde Egyptische iconografische elementen populair. Echter, de portretmatige weergave van de man is on-Egyptisch. Hij is gekleed en gekapt volgens de Romeinse traditie en in de handen houdt hij een dubbelgevouwen bloemenkrans en een groene twijg, de symbolen van rechtvaardiging en eeuwig leven na de dood. De boemenkrans slaat terug op de Egyptische gedachte van de krans der rechtvaardiging: als de overledene het dodengericht had doorstaan, mocht hij deze krans dragen. Het onderlichaam is als een mummie weergegeven en toont het patroon van een kralennet en een paneel waarop Re-Horachte naast de zonnebark staat afgebeeld. De achtertgrond is versierd met rozetten en aan de linkerzijde van de man is de Egyptische god van de onderwereld voorgesteld, Osiris; rechts is nog de sleutel van de onderwereld zichtbaar. Naast de rozetten, het portretmatig gezicht en de sleutel, is de nimbus of stralenkrans achter het hoofd van de jonge man erg on-Eyptisch. Dit is een motief dat in het faraonische Egypte onbekend was, maar dat in de laat-Romeinse en vroeg-Christelijke periode een belangrijke rol vervulde in religieuze thema's.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Aangekocht van A. A. Tadema. [Purchased from A. A. Tadema.]
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Bruyère, B., Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh, Le Caire 1953, 107-8 en pl. XXIII, XXV.7. Schneider, H. D., Beelden van Behnasa, Den Haag 1982, fig. 28. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 154. Raven, M. J., De Dodencultus van het Oude Egypte, Amsterdam 1992, 83, nr. 34. 't Hooft, Ph. P. M., Raven, M. J., Rooij, E. H. C. van, en G. M. Vogelsang-Eastwood, Pharaonic and Early Medieval Egyptian textiles, in: Collections of the National Museum of Antiquities at Leiden 8, Leiden 1994, nr. 193. Montserrat, D. and L. Meskell, Mortuary Archaeology and Religious Landscape at Graeco-Roman Deir el-Medina, in: The Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 83, London 1997, 187, 192 en fig. 3. Parlasca, K., Bildnisse mit Nimbus in der kaiserzeitlichen Kunst Ägyptens, in: Archeologia, Warsaw 1998, 7-10, pl. 1-3. Riggs, C., Roman Mummy Masks from Deir el-Bahri, in: The Journal of Egyptian Archaeology (JEA) 86, London 2000, 127 n. 14.
Commentaire général
Images
Attachments