English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Met de nieuwe Nijloverstroming in juli kondigde zich het Nieuwjaarsfeest aan in Egypte. In deze periode gaven mensen elkaar cadeaus zoals cosmetica-vaasjes, ringen, scarabeeën en godenbeeldjes die vaak werden beschreven met goede wensen voor het nieuwe jaar. In de Late Periode, vooral tijdens de 26e dynastie, waren de Nieuwjaarsflessen, waarin geparfumeerde olie werd bewaard, erg populair. Ze hebben de vorm van een linse, symbool voor het nieuwe gewas. De fleshals van dit exemplaar heeft de vorm van een papyrusbloem en rondom de schouders ligt een kraag van lotussen, rozetten en andere bloemblaadjes. Aan weerszijden van de hals zijn twee hurkende groene meerkatten afgebeeld die de handen op het gezicht houden. Dit soort apen werd in verband gebracht met vruchtbaarheid en feestelijke aangelegenheden. Boven een palmettenmotief aan de linkerzijrand staat de naam van farao Amasis geschreven. De farao stond in voor het welzijn van zijn land en de bevolking in het nieuwe jaar. Deze flessen waren populaire exportprodukten die overal in het Middellandse-Zeegebied zijn aangetroffen.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
(1) nswt bity $nm-ib-Ra sA Ra IaH-msw-sA-Nt (2) nTr nfr nb tAwy $nm-ib-Ra di(.w) anx mi Ra Dt
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De koning van Opper- en Neder-Egypte Chenemibre, zoon van Re, Amasis zoon van Neith. (2) De Goede God, de Heer van Beide Landen Chenemibre, begiftigd met leven zoals Re voor eeuwig.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Leemans, C., Aegyptische Monumenten van het Nederlandse Museum van Oudheden te Leiden II.13, Leiden 1852, pl. LXVII, 441a-b. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 133. Schneider, H. D., Egyptisch Kunsthandwerk, Amsterdam 1995, 87, nr. 34. Goudsmit, J. en R. Lunsingh Scheurleer, De aap in het oude Egypte: beeld en werkelijkheid in de weergave, in: Mededelingenblad Vereniging van Vrienden van het Allard Pierson 78, Amsterdam 2000, 2-13, afb. 10. Goudsmit, J., De vondst van apenmummies in Egypte : expeditie op zoek naar oud DNA, Amsterdam 2000, afb. 8.18.
تعليق عام
الصور
Attachments