English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ioety zit op een houten kruk zonder leuning en draagt een ruime tuniek, een lange schort en sandalen. Zijn beide handen rusten op zijn schoot, waarbij de linker een slakrop vasthoudt en de rechter uitgestrekt is. De golvende lijnen onder de borst die de plooien van de huid voorstellen onder het gewaad, geven de beeltenis een meer natuurlijke vorm. Ioety heeft als Opperarts een kaalgeschoren hoofd. Dit heeft te maken met het feit dat artsen in Egypte een priesterlijke status bekleedden en daarom aan de reinheidsvoorschriften moesten voldoen. In het midden van de breed-uitstaande schort en op de rugpijler zijn teksten aangebracht ter ere van Ptah-Sokar-Osiris en de Ka van de overledene. Ioety genoot zijn opleiding in de tempel van Sachmet, de gemalin van Ptah, in Memphis, waarna hij het tot hofarts in het paleis van de farao heeft gebracht.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
iwty
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
(1) prr nbt Hr wdHw n(y) PtH-%kr-Wsir n kA n(y) sS nswt wr swnw Iwty mAa-xrw (2) Htp di nswt PtH-%kr-Wsir xnty Imntt di=f t mw TAw qbhw irp irTt xt nbt nfrt wabt di=k rnpwt nb(w)t swr mw Hr bAbA itrw n kA n(y) sS nswt wr swnw n(y) nb tAwy Iwty mAa-xrw Hr imnt.
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Moge alles wat op de offertafel van Ptah-Sokar-Osiris verschijnt, (ten goede komen) aan de Ka van de Koningsschrijver, de Opperarts Ioety, waar van stem. (2) Een offer dat de koning geeft (aan) Ptah-Sokar-Osiris, de Eerste van het Westen, moge hij geven brood, water, een koele bries, wijn, melk en alle goede en reine dingen. Moge U allerlei kruiden schenken en moge men water drinken van de rivierpoel, voor de Ka van de Koningsschrijver, de Opperarts van de Heer van Beide Landen Ioety, waar van stem in het Westen.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Het beeld komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The statue originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 87. Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling V, Den Haag 1912, 15, pl. VIII. Schneider, H. D., Beeldhouwkunst in het land van de farao's, Amsterdam 1992, 70-71, nr. 28. Vandier, J., Manuel d'archeologie égyptienne, vol. III, Parijs 1958, 436, 498. Jonckheere, F., Les médecins de l'Égypte pharaonique, Brussel 1958, 18-20, 91, fig. 1. Porter, B, Moss, R. L. B. en J. Malek (ed.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, VIII: Objects of Provenance not known, Private Statues, Part 2, Oxford 1999, 543.
Commentaire général
Staat van bewaring: De neus is afgebroken. [The nose is broken off.]
Images
Attachments