English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese beinahe quadratische Gipstafel ist mit zwei "Nb"-Körben dekoriert. Der Rand des ersten Korbes ist mit zwei horizontalen Linien angegeben, der des zweiten ist stärker ausgearbeitet, aber von mittelmäßigerer Ausführung.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bijna vierkante plaatje in gips is versierd met twee "nb"-manden. De boord van de eerste mand is weergegeven met twee horizontale lijnen, die van de tweede is meer uitgewerkt, maar van eerder middelmatige makelij.
This nearly square plaque of gypsum is decorated with two "neb"-baskets. The edge of the first basket is marked with two horizontal lines, this second one is more detailed, but of rather mediocre work.
Cette plaquette en gypse presque carrée est décorée de deux paniers-"nb". Le bord du premier panier est marqué de deux lignes horizontales, celui du second est plus élaboré, mais de facture plutôt médiocre.
Questa placchetta di gesso quasi quadrata é decorata con due cesti-"nb". Il bordo del primo cesto é marcato da due linee orizzontali, quello del secondo é piú elaborato, ma di fattura piuttosto mediocre.
Esta placa quase quadrada em gesso está decorada com dois cestos «neb». O rebordo do primeiro cesto está marcado com duas linhas horizontais, sendo o rebordo do segundo mais elaborado, embora de feitura medíocre.
Esta plaquita de yeso casi cuadrada está decorada con cestos-"neb". El borde del primer panel está señalado con dos líneas horizontales, el del segundo está más elaborado, aunque es de factura más bien mediocre.
This nearly square plaque of gypsum is decorated with two "neb"-baskets. The edge of the first basket is marked with two horizontal lines, this second one is more detailed, but of rather mediocre work.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté dans le commerce d'art de Paris.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 45 La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 112
Algemeiner Kommentar
État de conservation: La pièce est légèrement endommagée.
Abbildungen
Attachments