English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de peinture murale provient de la tombe thébaine de Houy, vice-roi de Nubie. Il faisait partie d'une scène représentant des Asiatiques qui apportaient au pharaon des présents comme des corbeilles remplies de jaspe rouge ou de lapis-lazuli.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een muurschildering is afkomstig uit het Thebaanse graf van Hoey, vice-koning van Nubië. Het behoorde tot een tafereel dat Aziaten afbeeldt die geschenken naar de farao brengen, zoals manden gevuld met rode jaspis of met lapis-lazuli.
This fragment of a wall painting comes from the Theban tomb of Huy, viceroy of Nubia. It was once part of a scene depicting Asiatics bringing gifts to the pharaoh, including baskets filled with red jasper or with lapis lazuli.
Dieses Fragment einer Wandmalerei stammt aus dem thebanischen Grab des Hui, eines Vizekönigs von Nubien. Es gehört zu einer Szene, in der Asiaten dem Pharao Geschenke darbringen, unter anderem mit rotem Jaspis oder Lapislazuli gefüllte Körbe.
Questo frammento di pittura murale proviene dalla tomba tebana di Huy, viceré della Nubia. Faceva parte di una scena rappresentante degli asiatici che recano dei doni al faraone, come dei cesti pieni di diaspro rosso o di lapislazzuli.
Este fragmento de pintura mural provém do túmulo de Hui, vice-rei da Núbia. Fazia parte de uma cena maior que representava asiáticos trazendo presentes ao faraó, tal como cestos cheios de jaspe vermelho ou de lápis-lazúli.
Este fragmento de pintura mural proviene de la tumba tebana de Huy, virrey de Nubia. Formaba parte de una escena que representaba a unos asiáticos que llevaban obsequios al faraón, tales como cestos llenos de jaspe rojo o de laspislázuli.
This fragment of a wall painting comes from the Theban tomb of Huy, viceroy of Nubia. It was once part of a scene depicting Asiatics bringing gifts to the pharaoh, including baskets filled with red jasper or with lapis lazuli.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
A. Mekhitarian, Fragments de peintures thébaines, Serapis 6 (1980) 89 L. Manniche, Lost Tombs, Londres-New York 1988, 171 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 103 Tot edelsteen verheven - Quand la pierre se fait précieuse (Exposition), Bruxelles 1995, 103 nº 313
Commentaire général
Lieu de découverte: Le fragment provient de la tombe (nº 40) de Houy, vice-roi de Nubie.
Images
Attachments