English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze fraai uitgewerkte lepel die iconografisch te dateren valt op het eind van de regering van Amenhotep III of het begin van de heerschappij van zijn opvolger Amenhotep IV (Achnaton), is een indrukwekkend staaltje vakmanschap. De ontwerper van dit object heeft hier een scène gecreëerd waarin hij esthetiek combineert met linguïstiek en symboliek. Men ziet een naakt meisje dat tussen lotusstengels staat en op haar hoofd en in haar beide handen de hiëroglief draagt die 'goed' of 'mooi' betekent ('nfr'). Opvallend is dat hier waarschijnlijk sprake is van een rebus. Als deze drie tekens worden samengevoegd, dan vormen ze een substantief dat 'schoonheid' betekent ('nfrw'), misschien zinspelend op het meisje zelf. De twee gelukbrengende oedjat-ogen vormen de overgang naar het bakje van de lepel. Rond het bakje, dat een visvijver voorstelt, is een sjen-ring uitgewerkt die de eeuwigheid en bescherming voorstelt, maar vaak slechts ter versiering wordt toegepast op de randen van ronde kommen of schaaltjes. In het bakje is een vis met lotusbloemen weergegeven. Het vijvertje zou symbolisch naar het oerwater (Noen) kunnen verwijzen waaruit alles ontstaan is, een veelvoorkomend thema in de Egyptische kunst. De twee kikkers die aan de rand van het bakje zijn weergegeven versterken de symboliek van de sjen-ring, daar ze elk het getal 100.000 voorstellen en daarmee een lange duur, zoniet een eeuwigheid, benadrukken.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Leemans, C., Aegyptische Monumenten van het Nederlandse Museum van Oudheden te Leiden II, Leiden 1852, 13, pl. LXXIX, 587. Keimer, L., La signification de l'hiéroglyphe RD, in: Annales du Service des Antiquités de l'Egypte 48, le Caire 1948, 94, fig. 4. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 98. Kozloff, A. P., Bryan, B. M., Berman, L. M. en E. Delange, Egypt's dazzling sun, Cleveland 1992, nr. 83. Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, nr. 140.
Comentario general
Imágenes
Attachments