English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze fraai uitgewerkte lepel die iconografisch te dateren valt op het eind van de regering van Amenhotep III of het begin van de heerschappij van zijn opvolger Amenhotep IV (Achnaton), is een indrukwekkend staaltje vakmanschap. De ontwerper van dit object heeft hier een scène gecreëerd waarin hij esthetiek combineert met linguïstiek en symboliek. Men ziet een naakt meisje dat tussen lotusstengels staat en op haar hoofd en in haar beide handen de hiëroglief draagt die 'goed' of 'mooi' betekent ('nfr'). Opvallend is dat hier waarschijnlijk sprake is van een rebus. Als deze drie tekens worden samengevoegd, dan vormen ze een substantief dat 'schoonheid' betekent ('nfrw'), misschien zinspelend op het meisje zelf. De twee gelukbrengende oedjat-ogen vormen de overgang naar het bakje van de lepel. Rond het bakje, dat een visvijver voorstelt, is een sjen-ring uitgewerkt die de eeuwigheid en bescherming voorstelt, maar vaak slechts ter versiering wordt toegepast op de randen van ronde kommen of schaaltjes. In het bakje is een vis met lotusbloemen weergegeven. Het vijvertje zou symbolisch naar het oerwater (Noen) kunnen verwijzen waaruit alles ontstaan is, een veelvoorkomend thema in de Egyptische kunst. De twee kikkers die aan de rand van het bakje zijn weergegeven versterken de symboliek van de sjen-ring, daar ze elk het getal 100.000 voorstellen en daarmee een lange duur, zoniet een eeuwigheid, benadrukken.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Leemans, C., Aegyptische Monumenten van het Nederlandse Museum van Oudheden te Leiden II, Leiden 1852, 13, pl. LXXIX, 587. Keimer, L., La signification de l'hiéroglyphe RD, in: Annales du Service des Antiquités de l'Egypte 48, le Caire 1948, 94, fig. 4. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 98. Kozloff, A. P., Bryan, B. M., Berman, L. M. en E. Delange, Egypt's dazzling sun, Cleveland 1992, nr. 83. Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, nr. 140.
General Comment
Images
Attachments