English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit prachtige exemplaar toont de hoge graad van vakmanschap die nodig is om zulke heldere kleuren te bereiken en deze foutloos samen te voegen tot een esthetisch geheel. De heldere witte kleur van het lijf vormt een mooi contrast met de blauwe kleur van de pruik, de rode huid, de wesech-kraag met blauwe bloembladen en de blauwe Ba-vogel met het gele gezicht. De tekst op deze oesjabti vernoemt geen titel, maar de naam wijst op een buitenlandse afkomst. Er zijn sporen van textiel op de rugzijde en op de pruik. De man is als een mummie gekleed waarbij alleen de handen, die elk een anch-teken vasthouden, zichtbaar zijn. Ter hoogte van de benen zijn zes rijen tekst aangebracht die eindigen in een kolom op het voetgedeelte. De plaats van de tekst (op de voorkant) en de vorm van de oesjabti (de voeten zijn in een schuine hoek gezet) doen vermoeden dat hij oorspronkelijk in een modelsarcofaag werd gelegd. In de ruimte tussen de handen en de tekst is een mooi uitgewerkte ba-vogel weergegeven die in beide poten een sjen-ring vastklampt (teken van eeuwigheid en bescherming).
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
KArA
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Schneider, H. D., Shabtis II, Leiden 1977, 102, cat. 3.3.1.25.
General Comment
Commentaar op de tekst: Deze tekst omvat versie VC van spreuk 6 uit het Dodenboek. Zie Schneider, Shabtis I, 1977, 109-110. [The text comprises version VC of spell 6 from the Book of the Dead. See Schneider, Shabtis I, 1977, 109-110.]
Images
Attachments