English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tijdens de Eerste Tussenperiode kregen de provinciegouverneurs uit Herakleopolis in Midden- Egypte steeds meer macht en noemden zich farao. Zodoende ontstond de 9e en de 10e dynastie. Echter, in Thebe, iets verder naar het zuiden, ontplooide zich een ander locaal koningshuis die de 11e dynastie vormde. De vorsten van de 11e dynastie, die Antef of Mentoehotep heetten, zouden uiteindelijk de Herakleopolitaanse vorsten verslaan en het evenwicht in het land terugbrengen. Met het herstel van de centrale koningsmacht in het Middenrijk probeerden de Egyptenaren alles weer bij het oude te brengen. Er ontstond een nieuw genre van politiek-literaire geschriften om het gezag van de koning te legitimeren. De Vermaningen van Ipoewer zijn daarvan een goed voorbeeld. De papyrus is oorspronkelijk een laat-Middenrijks tekst die in de 19e dynastie dienst deed als schrijfoefening. De orthografie maakt duidelijk dat deze oefening in hiëratisch erg lastig moet zijn geweest voor de leerlingen van toen. De vele schrijffouten, herhalingen en onbegrepen woorden bevestigen dit. De papyrus bestaat eigenlijk uit verschillende korte teksten die in de 19e dynastie zijn samengevoegd; één daarvan begint met: 'Wat Ipoewer als antwoord sprak tot de Alheer (= de koning)'. Daarom staat deze compilatie bekend als 'de Vermaningen van Ipoewer'. Alle teksten beschrijven de sociale ellende en de burgeroorlog die het land op het einde van het Oude Rijk hebben verdeeld en waaruit de 1e Tussenperiode voortvloeide. Echter, toen de delen in het Middenrijk werden opgesteld, werd de schuld eerder aan de buitenlandse vijanden gegeven dan aan de interne verdeeldheid.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
ipw-wr
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
De papyrus komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The papyrus originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Leemans, C., Aegyptische Monumenten van het Nederlandse Museum van Oudheden te Leiden II.18, Leiden 1857, pl. CV-CXXV, 344. Lichtheim, M., Ancient Egyptian literature : a book of readings, vol. I, Berkeley 1973, 149-163. Raven, M. J., Schrift en Schrijvers in het Oude Egypte, Amsterdam 1996, 36-38, nr. 11. Parkinson, R. B., Voices from Ancient Egypt, London 1991, nr. 43.
Commento generale
Immaginei
Attachments