English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Amulett aus grüner Fayence wurde unter dem Tempel der Nechbet in Elkab gefunden. Es zeigt Isis, die ihren Sohn Horus stillt. Die <A HREF="God">Göttin</A>, die auf einem Thron sitzt, trägt auf dem Kopf eine von Kuhhörnern umrahmte Sonnenscheibe. Das Amulett datiert in die Spätzeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit amulet in groene faience is gevonden in de fundering van de tempel van Nechbet in Elkab. Het stelt Isis voor die de borst geeft aan haar zoon Horus. De <A HREF="God">godin</A>, gezeten op een troon, is getooid met de zonneschijf omringd door koehorens. Het amulet dateert uit de Late Periode.
This amulette in green faience has been found in the substructures of the temple of Nekhbet of Elkab. It represents Isis breast-feeding her son Horus. The <A HREF="God">goddess</A>, seated on a throne, is crowned with a solar disk surrounded by cow's horns. The amulette dates to the Late Period.
Cette amulette en faïence verte a été retrouvée dans les soubassements du temple de Nekhbet à Elkab. Elle représente Isis allaitant son fils Horus. La <A HREF="God">déesse</A>, assise sur un trône, est coiffée du disque solaire encerclé par des cornes de vache. L'amulette date de la Basse Époque.
QUesto amuleto di fayence verde é satto ritrovato nei basamenti del tempio di Nekhbet a Elkab. Esso rappresenta Iside che allatta suo figlio Horo. La <A HREF="God">dea</A> seduta su un trono, é sormontata da un disco solare circondato da corna di vacca. L'amuleto risale all'Epoca Tarda.
Este amuleto de faiança verde foi encontrado nos subterrâneos do templo de Nekhbet em Elkab. Mostra Isis amamentando o seu filho Hórus. A <A HREF="God">deusa</A> está sentada num trono e sobre a peruca tem o disco solar ladeado por dois cornos de vaca. O amuleto data da Época Baixa.
Este amuleto de fayenza verde fue encontrado en el basamento del templo de Nejbet en Elkab. Representa a Isis amamantando a su hijo Horus. La <A HREF="God">diosa</A>, sentada sobre un trono, está tocada con el disco solar rodeado por los cuernos de vaca. El amuleto data de la Baja Época.
This amulette in green faience has been found in the substructures of the temple of Nekhbet of Elkab. It represents Isis breast-feeding her son Horus. The <A HREF="God">goddess</A>, seated on a throne, is crowned with a solar disk surrounded by cow's horns. The amulette dates to the Late Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
P. Gilbert, Exposition des objets provenant des Fouilles d'El-Kab ou récemment acquis par le département égyptien (10 mars - 6 avril 1952), Bruxelles 1952, 14 nº 25
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: L'amulette a été trouvée dans les soubassements du temple de Nekhbet.
Abbildungen
Attachments